I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
[아토모도리데키나이노]
되돌릴수없나요
雨の午後に虹が架かる
[아메노고고니니지가카카루]
비오는 오후에 무지개가 떠요
街は僕をおいてく
[마치와보쿠오오이테쿠]
거리는 나를 남겨두고 가요
最高の噂に流されて
[사이코노우와사니나가사레테]
최고의 소문에 휩쓸리게 되고
いつだってためらって步いてる
[이츠닷테타메랏테아루이테루]
언제라도 망설이면서 걸어가고 있어요
履き慣れた靴だって信じられず
[하키나레타쿠츠닷테신지라레즈]
신어서 길들인 신발이라 믿어요
ウソだってわかってもOKさ
[우소닷테와캇-테모OK사]
거짓말이라는 걸 알고 있어도 OK야
I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
[아토모도리데키나이노]
되돌릴수없나요
雨の午後に虹が架かる
[아메노고고니니지가카카루]
비오는 오후에 무지개가 떠요
街は僕をおいてく
[마치와보쿠오오이테쿠]
거리는 나를 남겨두고 가요
12時の陽ざしに照らされて
[쥬니지노히자시니테라사레테]
12시의 햇살에 비추어봐요
何もない一日をもてあます
[나니모나이이치니치오모테아마스]
아무것도 없는 하루를 주체할수 없어요
ひとごみに体をすべり込ませ
[히토고미니카라다오스베리코마세]
혼잡한 곳에 몸을 미끄러뜨려요
とりあえず波に乗る
[토리아에즈나미니노루]
우선 파도를 타요
季節がゆく 時は止まる
[키세츠가유쿠 토키와토마루]
계절이 가고 시간은 멈춰요
想い出だけが過ぎる
[오모이테다케가스기루]
추억만이 지나요
夏の午後に虹が架かる
[나츠노고고니니지가카카루]
여름의 오후에 무지개가 떠요
街は僕をおいてく
[마치와보쿠오오이테쿠]
거리는 나를 남겨두고 가요
自分を信じて Just take a chance
[지분오신지테]
자신을 믿어요
聞き慣れたメロディ- Please understand
[키키나레타멜로디]
귀에 익은 멜로디
たたんだ傘なんて捨てちまおう
[타탄-다카사난테스테치마오-]
접은 우산 따위 내버릴 것 같아요
新しい景色も受け入れてこう
[아타라시-케시키모우케이레테코-]
새로운 풍경도 받아들여가요
I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
[아토모도리데키나이노]
되돌릴수없나요
雨の午後に虹が架かる
[아메노고고니니지가카카루]
비오는 오후에 무지개가 떠요
街は僕をおいてく
[마치와보쿠오오이테쿠]
거리는 나를 남겨두고 가요
季節がゆく 時は止まる
[키세츠가유쿠 토키와토마루]
계절이 가고 시간은 멈춰요
想い出だけが過ぎる
[오모이테다케가스기루]
추억만이 지나요
夏の午後に虹が架かる
[나츠노고고니니지가카카루]
여름의 오후에 무지개가 떠요
街は僕をおいてく
[마치와보쿠오오이테쿠]
거리는 나를 남겨두고 가요