Was wird werden wenn keiner mehr schreit
Wie waren die m?ner und wo waren die narren
Wer zweifeld hier an seiner abkunft
Wann werden wor wohl die rechnung begleichen
Wo man vereint und verbr?ert
Sich aufschreckt und abschreckt
Wo man einteilt ung austeilt und wahrheit sch?det
Und der lahme dem blinden seinen kr?kstock spendet
Was wird werden wenn du nicht mehr schlafen kannst
Mit der angst im nacken wird keiner mehr froh
Du glaubst es nicht, f?lst es nicht, kommen wird es sowieso
In ein kaugummi-paradies wander ich aus
Der prophet gilt nichts im eigenen haus
Wo erst das bargeld eurer muttersprache augen ?fnet
Deutsch bis in die letzte konsequenz
Ich werde aufsteigen- auferstehen
Aus der asche geboren in ein neues leben gehen
Ich will mehr- immer mehr
Genau wie du
Iimmer mehr
(Translated)
How will it be when no one speaks up anymore
How were the men and where were the fools
Who has doubts about their descent
When will we be paying the bill
Where all, united and in brotherhood
Startle and scare each other
Where all classify and deal out and mutilate truth
Where the lame donates his crutch to the blind
How will it be when you can't sleep anymore
With fear breathing down your neck you won't be content anymore
Yet, you don't believe it, you don't feel it coming, but it will ...
I emigrate to chewing-gum-paradise
A prophet is never known in his own land
Where only cash opens your mothertongues eyes
German to the last consequence
I will ascend- rise from the dead
Born from ash into a new existence
I want more-always more
Just like you
Always more