[Intro]
[Dr. Dre] Marshall! Sounds like an S.O.S.
[Dr. Dre] Marshall! SOS 소리 같은 데
[Eminem] Holy wack unlyrical lyrics Andre, you're fuckin right!!
[Eminem] 이런 하느님 맙소사 Andre, 진짜잖아!!
[Dr. Dre] To the Rapmobile - let's go!
[Dr. Dre] 랩모빌로 - 가자고!
(Marshall! Marshall!)
(마샬!! 마샬!!)
[Eminem] Bitches and gentlemen! It's SHOWTIME!
[Eminem] 개년과 신사 여러분! 쇼타임입니다!
Hurry hurry, step right up!
빨리 빨리, 여기로 올라오세요!
Introducin the star of our show.. his name is.. (Marshall!)
우리 쇼의 스타를 소개합니다.. 그의 이름은.. (마샬!)
You wouldn't want to be anywhere else in the world right now
지금 여기 말고 다른 데 가고 싶지 않으시겠죠
So without further ado, I bring to you (Marshall!)
그러니 더 말 없이, 소개합니다 (마샬!!)
[Verse 1]
You bout to witness, hip-hop in its most purest
지금 넌, 힙합 중에서도 가장 순수하고
more rawest form, flow almost flawless
가장 고쳐지지 않고, 흠 없는 플로우에
Most hardest, most honest known artist
가장 세고, 가장 정직한 가수를 보려 해
Chip off the old block, but oh Doc is BACK
이 마을을 건너서 돌아와, 하지만 Doc(Dr. Dre)이 돌아왔어
Looks like Batman brought his own Robin
배트맨이 그의 로빈을 데려온 것 같군
Oh God, Saddam's got his own Laden
오 맙소사, 사담이 라덴을 데리고 왔어
With his own private plane, his own pilot
그의 개인 전용기, 개인 조종사와 함께
Set to blow college dorm rooms doors off the hinges
저기 기숙사의 문을 계단으로부터 날려버리려고 하고 있지
oranges, peach, pears, plums, syringes
오렌지, 복숭아, 배, 자두, 주사기
VROOM VROOM! Yeah, here I come
VROOM VROOM! 그래 지금 간다
I'm inches, away from you, dear fear none
난 너에게서 몇 인치 떨어져있어, 두려워 하지마
Hip-Hop is in a state of nine-one-one so..
이 힙합은 911의 상태에 있으니까 그래..
[Chorus]
Let's get down to business
비즈니스를 시작해볼까
I don't got no time to play around, what is this?
내겐 장난 칠 시간 따윈 없어, 이게 뭐지?
Must be a circus in town, let's shut the shit down
이 마을에 온 서커스인가보군, 저 광대들과 함께 서커스를
on these clowns, can I get a witness? (HELL YEAH!)
닫아버리자고, 너희들도 그렇지? (물론이지!)
[Verse 2]
Quick gotta move fast, gotta perform miracles
빨리 더 빨리 움직여, 기적을 만들어내야 해
Gee wilikers Dre, "Holy bat syllables!"
오 맙소사 드레 '해괴망칙한 음절들!'
Look at all the bullshit that goes on in Gotham
뉴욕에서 벌어지고 있는 쓰레기들을 봐 모두다
when I'm gone, time to get rid of these rap criminals
내가 사라졌을 때 나타났지, 이젠 다 쓸어버려야 겠어
So skip to your lou while I do what I do best
그러니 내가 잘하는 일 하고 있는 동안 넌 쉬어
You ain't even impressed no more; you're used to it
넌 이제 더 이상 놀라지도 않아; 익숙해졌으니까
Flows too wet, nobody close to it
너무 젖은 플로우, 아무도 가까이 가지 않아
Nobody says it but still everybody knows the shit
아무도 말하진 않지만 모두가 무언지는 알고 있지
The most hated on out of all those who say they get hated on
자기가 내 80개의 노래에서 미움받고 있다고 주장하는 내가 싫어하는
in eighty songs and exaggerate it all so much
녀석들은 너무나 일들을 과장해
they make it all up, there's no such thing
마구마구 지어내서, 아예 그런 건 없는 거야
Like a female with good looks who cooks and cleans
요리하고 청소하는 예쁜 여자같이
It just means so much more to so much more
네가 랩을 하고 있을 때 그 이유를 알고 있을 때
people when you're rappin and you know what for
그게 더 중요한 거야 더 중요한 의미를 가지고 있어
The show must go on; so I'd like to welcome y'all
이 쇼는 계속되어야 해; 그래서 너희들을 마샬과 안드레의
to Marshall and Andre's car-ni-val, c'mon! Now
축제로 초대한다, 이리와! 이제..
[Chorus]
Let's get down to business
비즈니스를 시작해볼까
I don't got no time to play around, what is this?
내겐 장난 칠 시간 따윈 없어, 이게 뭐지?
Must be a circus in town, let's shut the shit down
이 마을에 온 서커스인가보군, 저 광대들과 함께 서커스를
on these clowns, can I get a witness? (HELL YEAH!)
닫아버리자고, 너희들도 그렇지? (물론이지!)
[Verse 3]
It's just like old times, the Dynamic Duo
옛날과 같지, 다이나믹한 듀오
Two old friends, why panic? You already know
두 명의 오랜 친구, 왜 겁내? 벌써 누가 잘하는 지는
who's fully capable, the two capped heroes
알고 있잖아, 두 명의 모자쓴 영웅들
Dial straight down the center, eight-zero-zero
중앙에 있는 번호, 800을 누르지
You can even call collect, the most feared duet
콜렉트 콜로 걸 수도 있어, 가장 무서운 듀엣
since me and Elton, played career Russian Roulette
나와 엘튼이, 러시안 룰렛을 한 이래로 말야
And never even see me blink or get to bustin a sweat
너희들은 내가 눈을 깜박이거나 땀을 흘리는 걸 보지 못하지
People steppin over people just to rush to the set
사람들은 무대로 달려가기 위해 다른 사람들을 밟아
just to get to see an MC who breathes so freely
그저 자유롭게 숨쉬는 MC가 보고 싶어서 말이지
Ease over these beats and be so breezy
이 박자 위에서 편안해지는 그를
Jesus how can shit be so easy?
이럴수가 어떻게 이렇게 쉬울 수가 있지?
How can one Chandra be so Levy?
어떻게 찬드라가 레비가 될 수 있지?
Turn on these beats, MC's don't see me
이 노래를 틀기 시작하면 MC들은 날 못 봐
Believe me; BET and MTV
날 믿어, BET와 MTV는
are gonna grieve when we leave dog, fo' sheezy
우리가 떠나면 통곡을 할 거야 이런 젠장할
Can't leave rap alone, the game needs me
랩을 그대로 놔둘 수 없어, 이 게임은 날 필요로 한다고
'til we grow beards, get weird and disappear
우리가 턱수염이 나고 이상해지고 산 속으로
into the mountains - nothin but clowns down here
사라질 때까지 말야 - 저 아랜 삐에로들 밖에 없어
But we, ain't fuckin around round here
하지만 우린, 그따위로 장난치지 않아
Yo Dre (whattup?) Can I get hell..? (HELL YEAH!) Now
이봐 드레(무슨 일이야?) 그럴 수 있지? (물론이지!)이제
[Chorus]
Let's get down to business
비즈니스를 시작해볼까
I don't got no time to play around, what is this?
내겐 장난 칠 시간 따윈 없어, 이게 뭐지?
Must be a circus in town, let's shut the shit down
이 마을에 온 서커스인가보군, 저 광대들과 함께 서커스를
on these clowns, can I get a witness? (HELL YEAH!)
닫아버리자고, 너희들도 그렇지? (물론이지!)
[Outro]
So there you have it folks (Marshall!) has come to save the day
그렇게 끝났습니다 여러분 (마샬!)이 이 날을 구하러 온 거에요
Back with his friend Andre, here to remind you that bullshit does not pay
그의 친구 안드레와 함께, 당신들에게 쓰레기는 아무 가치가 없다는 걸 알려주려고요
Because (Marshall!) and Andre are here to stay
왜냐하면 (마샬!)과 안드레는 여기 남아있을 거거든요
and never go away, until our dying day
그리고 절대 안 떠납니다, 우리가 죽고
Until we're old and grey (Marshall!)
늙어서 백발이 될 때까지 (마샬!)
So until next time friends, same blonde hair, same rap channel
그러니 다음에 봅시다 친구들, 똑같은 금발, 똑같은 랩 채널로
Good night everyone, thank you for coming
모두 안녕히 주무세요, 와줘서 감사합니다
Your host for the evening (Marshall!)
오늘 이 저녁의 호스트 (마샬!!)