僕達は幸せになるため
[우리들은 행복해지기 위해서]
보쿠타치와 시아와세니 나루타메
この旅路を行くんだ
[이 행로를 가고 있어]
코노타비치오 유쿠은다
ほら笑顔がとても似合う
[봐요, 미소가 정말 잘 어울려요]
호라 에가오가 토테모 니아우
色褪せる事なく蘇る
[퇴색되지 않고 되살아는]
이로아세루 코토나쿠 요미가에루
はかなく美しき日日よ
[덧없이 아름다운 날들이여]
하카나쿠 우츠쿠시키 히비요
眩しい海焦がれた季節も
[눈부신 바다 애태우던 계절도]
마부시이 우미 코가레타 키세츠모
雪の舞い降りた季節も
[눈이 내렸던 계절도]
유키노 마이오리타 키세츠모
いつだって振り向けば
[언제라도 되돌아보면]
이츠닷테 후리무케바
あなたがいた
[당신이 있었어요]
아나타가 이타
僕達は幸せになるため
[우리들은 행복해지기 위해서]
보쿠타치와 시아와세니 나루타메
この旅路を行く
[이 행로를 가요]
코노타비지오 유쿠
誰も皆癒えぬ傷を連れた
[누구도 모두 낫지 않은 상처를 가지고 있는]
다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타
旅人なんだろう
[여행자겠죠]
타비비토나은다로-
ほら笑顔がとても似合う
[봐요, 미소가 정말 잘 어울려요]
호라 에가오가 토테모 니아우
何度道に迷ったのだろう
[몇 번 길을 헤맸던거죠]
나은도 미치니 마욧타노다로-
その度にあたたかい手を
[그렇게 따뜻한 손을]
소노타비니 아타타카이 테오
差しのべてくれたのも
[내밀어 주었던 것도]
사시노베테 쿠레타노모
あなたでした
[당신이었어요]
아나타데시타
僕達はこの長い旅路の
[우리들은 이 긴 행로의]
보쿠타치와 코노나가이 타비지노
果てに何を想う
[끝에서 무엇을 생각하죠]
하테니 나니오 오모우
誰も皆愛救め彷徨う
[누구도 모두 사랑을 구하며 방황하는]
다레모 미나 아이 모토메 사마요우
旅人なんだろう
[여행자겠죠]
타비비토나은다로-
共に行こう飽きる程に
[함께 가요... 질릴 정도로...]
토모니 유코- 아키루 호도니
僕達はこの長い旅路の
[우리들은 이 긴 행로의]
보쿠타치와 코노 나가이 타비지노
果てに何を想う
[끝에서 무엇을 생각하지]
하테니 나니오 오모우
誰も皆愛救め彷徨う
[누구도 모두 사랑을 구하며 방황하는]
다레모 미나 아이 모토메 사마요우
旅人なんだろう
[여행자겠지]
타비비토나은다로-
共に行こう飽きる程に
[함께 가요... 질릴 정도로...]
토모니 유코- 아키루 호도니
해석 - yuzuriha