제목- 손요위의 威風時刻
?我走? 也帶著?的決定 ?的愛就是天下
껀 워 조우 바 ...이에 따이 저 니 더 쥐에 딩 ...니 더 아이 지우스 티엔 샤
那就唱? 前往未知的?狂 有了?我什?都不?
나 지우 창 바... 치엔 왕 웨이 즈 더 펑 쿠앙 ...여우 러 니 워 썬 머 또우 뿌 파
?開了那些帶著鮮花送上的情話
솨이 카이 러 나 시에 따이 저 시엔 후아 쏭 상 더 칭 후와
?情願風吹雨打背我去闖天涯
니 칭 위엔 펑 츄에이 위 따 페이 워 취 촹 티엔 이야
此刻有誰 比我富有 比我更瀟灑
스 커 여우 수웨이 삐 워 푸 여우 삐 워 껑 시아오 싸
我向踏上世紀紅? 說話
워 샹 타 상 쓰 지 홍 탄 수어 후아
從未如此快樂 眞愛如此難得
총 웨이 루 츠 콰이 러 전 아이 루 츠 난 더
幸福如此給我 在這威風時刻
싱 푸 루 츠 께이 워 자이 쩌 웨이 펑 스 커
從未如此快樂 世界?如此遼闊
총 웨이 루 츠 콰이 러 스 지에 타 루 츠 리아오 쿼
愛得如此自由 在這威風時刻 (?給我的 威風時刻)
아이 더 루 츠 쯔 여우
짜이 저 웨이 펑 스 커(니 께이 워 더 웨이 펑스 커)
?我走? 這路隨時會?陷 愛是來自傷痛?
껀 워 조우 바 저 루 쑤웨이 스 후에이 시엔 타 ...아이 스 라이 쯔 쌍 통 바
那就走? ?的勇敢讓我堅? 讓我永遠那??
나 지우 조우 바 ... 니 더 용 깐 랑 워 지엔 치앙 ....랑 워 용 위엔 나 머 싸
如果我能 ??付出在多代價
루 꾸오 워 넝 웨이 니 푸 추 짜이 뚜어 따이 지아
讓?感覺 生命如此完美無瑕
랑 니 깐 지에 썽 밍 루 츠 완 메이 우 시아
주인장입니다 .. 복사 하지 마세용~~~~~
제 나름대로 번역했답니다 ...
나와 함께 가자 너의 결정과 함께... 너의 사랑은 곧 천하를 얻은 거니까..
노래를 부르자 미지의 광분을 향해... 너를 위해서라면 그 무엇도 두렵지 않으니까
꽃과 같이 감미로운 말은 던져버리고 어려운 일을 만나더라도 나와 함께 먼 곳으로 가자
누가 나보다 행복하며 누가 나보다 담대할수 있을까
세상의 붉은 비단을 밟으며 나는 말한다네.
이처럼 기쁜 적이 없었지 진실한 사랑은 얻기 어려우니까..
행복은 나에게 주지.. 당당할수 있도록
이처럼 기쁜 적이 없었지 세상이 이처럼 넓고 넓을줄은..
사랑은 자유를 주지 .. 당당할수 있도록
(네가 나에게 위풍당당함을 주니까..)
나와 함께 가자!! 이 길은 무너지기 쉽고 사랑은 아픔이 뒤따르지만
어서 가자 너의 용감함이 나를 강하게 만들고 영원히 나를 바보로 만든다네
내가 많은 대가를 치루어서 너의 삶이 완전무결할수 있게 느끼게 하고 싶어... 너를 위해