- また戀をしようよ(다시 사랑을 할거에요) -
노래: 久川 綾
まるで ひげきの ヒロイン
마루데히게키노 히로인
비극의 여주인공 처럼
すっかり ひたっていたね
슷까리 히따앗떼이따네
푹 가라앉아 있었군요.
じぶんだけ たつ いちが
지붕다께 타쯔이찌가
나혼자만, 서있는 자리가
いつも モノクロだった
이쯔모 모노꾸로다앗따
언제나 모노크롬이었어요.
なんとなく わかってたの
난또나꾸 와카앗떼따노
어째선지 알게되었어요.
すきな こが ほかにも いる
스키나 코가호까니모 이루
좋아하는 애가 또 있다는걸.
わかれぎわ キスしても
와카에기와키스시떼모
헤어질때 키스를해도
べつの だれかと くらべてた
베쯔노 다레까또 쿠라베떼따
다른 누군가와 비교를 했었죠.
サヨナラは わたしの ほうから
사요나라와 와따시노 호오까라
이별은 내쪽에서부터...
あなたのこと ふってあげる
아나따노 코또 훗떼아게루
당신을 차버리겠어요.
とびきりの さいごの えがお
또비끼리노 사이고노 에가오
멋진 마지막 미소.
かきあつめた プライドで
카끼아쯔메따 푸라이도데
단번에 끌어모은 자존심으로...
もう こいは にどと しないと
모오 코이와 니도또 시나이또
이제 두번다시 사랑은 안한다고
あのときには おもったの
아노토기니와 오못따노
그때에는 생각했었죠.
しんごうが あおに なるのも
신고오가 아오니 나루노모
신호등에 파란불이 들어온것도
きづかずに ないていた
키즈까즈니 나이떼이타
모른채 울고있었죠.
ル-ジュを あわく かえたら
루쥬오 아와꾸 카에따라
루즈를 엷게 바꾸니까
くちもと そっと ゆるんだ
쿠찌모또 소옷또 유룬다
입가가 살짝 풀렸어요.
ドラマじゃないけど
도라마쟈나이케도
연속극은 아니지만
ながい かみ きってしまった
나가이 카미 킷떼시마앗따
긴 머리를 잘라버렸어요.
ハイヒ-ル くつばこ しまって
하이히루 쿠쯔바코 시마앗떼
하이힐은 신발장에 넣어버리고
とりだそうよ よごれた スニ-カ-
코리다소오요 요고레따 스니카
때묻은 스니커를 꺼내자구요.
おもいでを あらいながせば
오모이데오 아라이나가세바
추억을 씻어내면
あすから また はしれるね
아스까라 마따 하시레루네
내일부터 다시 뛸수있어요.
また こいを しても いいかな
마따 코이오 시떼모 이이까나
다시 사랑을 해도 좋을까나.
わたしらしく かざらずに
와따시라시꾸 카자라즈니
나답게 꾸밈없이.
チャンスなら どこにでも ある
챤스나라 도꼬니데모 아루
기회는 어디서건 있어요.
きづこうと しないだけ
키즈꼬오또 시나이다케
신경쓰려고 하지 않았을뿐.
また こいを しようと おもう
마따 꼬이오 시요오또 오모우
다시 사랑을 하자고 생각했어요.
きずつく こと こわくない
키즈쯔꾸 코또 코와꾸나이
상처입는건 두렵지않아요.
こいしてる わたしが とても
코이시떼루 와따시가 토떼모
사랑을 하고있는 나는
かがやいて すきだから
카가야이떼 스끼다까라
빛이나서 좋으니까요.