肝心な時に役にも立たない ヒマつぶしのスト-リ-
(칸진나토키니야쿠니모타타나이 히마츠부시노스토-리-)
중요한 순간에 도움이 되지 않는 쓸데없는 이야기
簡簞で凄い 效果は絶大 マッチ一本の灯り
(칸탄데스고이 코-카와데츠다이 맛치잇폰노토모리)
간단하고 굉장한 효과는 절대적 매치 한자루의 등불
不自然なくらいに幼稚で切ない 噓半分のメモリ-ズ
(후시젠나쿠라이니요-치데세츠나이 우소한분노메모리-즈)
부자연스러울 정도로 유치하고 안타까운 반은 거짓인 기억들을
ひっぱり出したら いつもカビ臭い 大丈夫かな?
(힛빠리다시타라 이츠모카비쿠사이 다이죠부카나?)
끌어내면 언제나 고약한 곰팡이 냄새, 괜찮은걸까?
メモリ-ズ
(메모리-즈)
Memorise
見えそうなとこでハラハラ あなたのために蝶になって
(미에소-나토코로데하라하라 아나타노타메니쵸-니낫테)
보일 것만 같은 곳에서 조마조마 당신을 위한 나비가 되어
右手に小錢ジャラジャラ あなたのために蝶になって
(미기테니코제니 쟈라쟈라 아나타노타메니쵸-니낫테)
오른손에 잔돈 짤랑짤랑 당신을 위한 나비가 되어
氣の向くままにフラフラ あなたのために蝶になって
(키노무쿠마마니후라후라 아나타노타메니쵸-니낫테)
마음가는대로 휘청휘청 당신을 위한 나비가 되어
飛んでゆけたなら…
(톤데유케타나라…)
날아 갈 수 있었다면…
安定できない 解放できない 生眞面目な祈り
(안테이데키나이 카이호-데키나이 세이마지메나이노리)
안정을 취할 수도 없고 빠져나올 수도 없는 고지식한 기도
圧倒されたい 束縛されたい 飾りのないエナジ-
(앗토사레타이 소쿠바쿠사레타이 카자리노나이에나지-)
압도되고 싶고 속박되고 싶은 꾸밈없는 에너지
不自然なくらいに幼稚で切ない 噓半分のメモリーズ
(후시젠나쿠라이니요-치데세츠나이 우소한분노메모리-즈)
부자연스러울 정도로 유치하고 안타까운 반은 거짓인 기억들을
ひっぱり出したら いつもカビ臭い 大丈夫かな?
(힛빠리다시타라 이츠모카비쿠사이 다이죠부카나?)
끌어내면 언제나 고약한 곰팡이 냄새, 괜찮은걸까?
メモリ-ズ
(메모리-즈)
Memorise
見えそうなとこでハラハラ あなたのために蝶になって
(미에소-나토코로데하라하라 아나타노타메니쵸-니낫테)
보일 것만 같은 곳에서 조마조마 당신을 위한 나비가 되어
右手に小錢ジャラジャラ あなたのために蝶になって
(미기테니코제니 쟈라쟈라 아나타노타메니쵸-니낫테)
오른손에 잔돈 짤랑짤랑 당신을 위한 나비가 되어
氣の向くままにフラフラ あなたのために蝶になって
(키노무쿠마마니후라후라 아나타노타메니쵸-니낫테)
마음가는대로 휘청휘청 당신을 위한 나비가 되어
飛んでゆけたなら…
(톤데유케타나라…)
날아 갈 수 있었다면…
見えそうなとこでハラハラ あなたのために蝶になって
(미에소-나토코로데하라하라 아나타노타메니쵸-니낫테)
보일 것만 같은 곳에서 조마조마 당신을 위한 나비가 되어
右手に小錢ジャラジャラ あなたのために蝶になって
(미기테니코제니 쟈라쟈라 아나타노타메니쵸-니낫테)
오른손에 잔돈 짤랑짤랑 당신을 위한 나비가 되어
氣の向くままにフラフラ あなたのために蝶になって
(키노무쿠마마니후라후라 아나타노타메니쵸-니낫테)
마음가는대로 휘청휘청 당신을 위한 나비가 되어
飛んでゆけたなら…
(톤데유케타나라…)
날아 갈 수 있었다면…
飛んでゆけたなら…
(톤데유케타나라…)
날아 갈 수 있었다면…
지음아이 http://www.jieumai.com/