19時のNEWS

TOKIO

こどものおもちゃ 1기 오프닝 -

19시의 뉴스 (19時のNEWS)
노래/ TOKIO

きみの ことを すきだって あの うわさは ほんとうさ そうさ ねても さめても
키미노 코토오 스키닷-테 아노 우와사와 혼-토-사 소-사 네테모 사메테모
널 좋아한다는 그 소문은 사실이야. 그래. 자나깨나 널 좋아하지.

さけようと しても ダメ そんなふうに こまらないで
사케요-토 시테모 다메 손-나후-니 코마라나이데
날 피하려해도 안 돼. 그런 식으로 난처해하지마.

ほかの こいを おいだして きみの なかへ はいりこむ それは いけない ことかい
호카노 코이오 오이다시테 키미노 나카에 하이리코무 소레와 이케나이 코토카이
다른 사랑을 몰아내고 네 마음속으로 들어가는, 그건 안될 일이니?

ゆうぐれが ちかづいて こどもが かえる ころ
유-구레가 치카즈이테 코도모가 카에루 코로
황혼이 질 무렵, 애들이 귀가할 무렵,

きょうの できごとは 'もえてる あい'
쿄-노 데키고토와 모에테루 아이
오늘의 사건은 '불타는 사랑'

せいかくに つたえられるはず
세이카쿠니 츠타에라레루하즈
정확하게 전할 수 있을 거야.

じゅうくじの ニュ-ス
쥬-쿠지노 뉴-스
19시의 뉴스.

おねがい, ぼくたちの なかを ああ せめないで しんじつの キスを
오네가이, 보쿠다치노 나카오 아아 세메나이데 시은지츠노 키스오
부탁인데, 우리들 사이를 아아 책하지 말아 줘. 진실의 키스를.

ひのない このまち こいして けむりを あげよう
히노나이 코노마치 코이시테 케무리오 아게요-
불이 없는 이 마을을, 사랑으로 연기를 피울 거야.

ああ アバウトに いきては いけない ないものがたり
아아 아바우토니 이키테와 이케나이 나이모노가타리
아아 대충대충 살아선 안 돼. 근거 없는 이야기.

よそくの できない よるが おんなのこには くるのさ だから いつも きびんに
요소쿠노 데키나이 요루가 오은나노코니와 쿠루노사 다카라 이츠모 키비은니
예측할 수 없는 밤이 여자에겐 오는 법이지. 그러니까 언제나 기민하게 행동하라구.

くちべにが きえるまで ハ-ドに だきしめあいたい
쿠치베니가 키에루마데 하-도니 다키시메아이타이
입술연지가 지워질 때까지 뜨겁게 부둥켜안고 싶어.

このまちの スクリ-ンに ぼくらが うつしだされる だれも みあげてみてる
코노마치노 스크리은니 보쿠라가 우츠시다사레루 다레모 미아게테미테루
이 도시의 스크린에 우리들이 비춰지고 있어. 모두들 쳐다보고 있지.

きゃっこうを あびる なら じぶんで うごかなきゃ
캿-코-오 아비루 나라 지부은데 우고카나캬-
각광을 받으려면 스스로 움직여야만 해.

あすの できごとも 'もえてる あい' これからも ささえて ゆくだろう
아스노 데키고토모 모에테루 아이 코레카라모 사사에테 유쿠다로-
내일의 사건도 '불타는 사랑' 앞으로도 이 뉴스를 계속해 가겠지.

じゅうくじの キャスタ-
쥬-쿠지노 캬스타-
19시의 캐스터.

だまって これいじょうは もう ああ ふたりなら のりこえて ゆける
다맛-테 코레이죠-와 모- 아아 후타리나라 노리코에테 유케루
조용히 해! 이 이상은 불필요해. 아아, 두 사람이라면 뛰어넘을 수 있을 거야.

うてば ひびくような こころと こころを かさねて
우테바 히비쿠요-나 코코로토 코코로오 카사네테
치면 공명할 듯한 마음과 마음을 겹치고,

ああ しあわせを まちがえちゃ いない ないて わらって
아아 시아와세오 마치가에챠 이나이 나이테 와랏-테
아아 틀림없이 이것이 행복이야. 울고 웃어봐.

いま ぼくたちの この うんめいが ほら くれてゆく ひも おってく
이마 보쿠타치노 코노 우은메이가 호라 쿠레테유쿠 히모 옷-테쿠
지금 우리들의 이 운명이 저물어 가는 날도 뒤쫓고있어.

じゅうくじの ニュ-ス
쥬-쿠지노 뉴-스
19시의 뉴스.

おねがい, ぼくたちの なかを ああ せめないで しんじつの キスを
오네가이, 보쿠타치노 나카오 아아 세메나이데 시은지츠오 키스오
부탁인데, 우리들 사이를 아아 책하지 말아 줘. 진실의 키스를.

ひのない このまち こいして けむりを あげよう
히노나이 코노마치 코이시테 케무리오 아게요-
불이 없는 이 마을을, 사랑으로 연기를 피울 거야.

ああ アバウトに いきては いけない
아아 아바우토니 이키테와 이케나이
아아 대충대충 살아선 안 돼.

じゅうくじの キャスタ- うたって ちきゅうの うらまで
쥬-쿠지노 캬스타- 우탓-테 치큐-노 우라마데
19시의 캐스터. 노래불러라. 지구 끝까지.

ああ ふたりなら のりこえて ゆける ないて わらって
아아 후타리나라 노리코에테 유케루 나이테 와랏-테
아아, 두 사람이라면 뛰어 넘을 수 있을 거야. 울고 웃어봐.

---
출처를 잘 모르겠습니다.
혹시 올린 것이 문제가 되면 알려주세요. 삭제하겠습니다.

관련 가사

가수 노래제목  
TOKIO 19時のニュ-ス  
Donna Summer Tokio  
Glay 時の?  
TOKIO 子供のオモチャ(19時のNEWS)  
Lead Tokio Night  
Joshi Mizu Tokio Drift  
WANDS 時の扉  
Aiko 櫻の時  
相川七瀨(aikawa nanase) 時の風  
朝比奈みくる(C.V.後藤邑子) 時のパズル  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.