誰かの幸せだけ 滿たしてあげるために
다레카노시아와세다케미타시테아게루타메니
다른 사람의 행복만을 가져다주기 위해
僕らは生かされてる ワケじゃないはずだよ
보쿠라와이카사데루와케쟈나이하즈다요
우리들은 살아가고 있는 것이 아닐텐데
奪われるためだけに 與えられるとしたら
우마와레루타메다케니아타에라레루토시타라
빼앗기기만을 위해서 받은 거라면
安らぎを知る意味は どこにあるの?
야스라기오시루이미와도코니아루노?
평안함을 아는 의미는 어디에 있지?
何度でも求め失してる 神は痛みなんか知らない
난도데모토메나시테루카미와이타미난카시라나이
몇 번을 원하고 또 잃어도 신은 아픔 따위는 몰라
深い罪それだけで 現實にこの身をつなぐよ
후카이츠미소레다케데켄지쯔니코노미오츠나구요
깊은 죄, 그것만이 현실에 이 몸을 묶어 놔
不機嫌な運命(さだめ)呼んでる
우키겐나사다메요은데루
불쾌한 운명이 부르고 있어
步く道しか見えない
아루쿠미치시카미에나이
걸어갈 길밖에 보이지 않아
とらわれているものにどれほどの價値があるの?
토라와레데이루모노니도레호도노카치가아루노?
얽매여 있는 것에 어느 정도의 가치가 있지?
答えを探るほどに 僞りも見つけてた
코타에오사구루호도니이쯔와리모미츠케테타
답을 찾는 것만큼 거짓도 찾았어.
與えることが出來て 初めて解るならば
아타에루코토가키테하지메테와카루나라바
줄 수 있다고 처음으로 깨달았는데도
愛は不要なものと 目をそらした
아이와후요오나모노토메오소라시타
사랑은 필요없는 거라며 눈을 돌렸어
罰を下すのは神じゃなく 誰も救ってはくれない
바쯔오쿠타스노와카미쟈나쿠다레모테와쿠레나이
벌을 내리는 것은 신이 아냐. 누구도 구해줄 수 없어
責めるこの想いが 飽きるほど苦しみを抱える
사메루코노모이가모루호도시미오카타에루
괴롭히는 이 생각이 싫증날 정도로 괴로움을 감싸안아
過ぎた傷跡呼び合う
스기타키츠토요비아우
지나간 상처자국을 서로 감싸며,
進む道だけ求めて
스스무미치다케모토메테
나아갈 길만을 원하며.
まやかしの答えいらない
마야카시노코타에이라나이
혼동 스런 답은 필요 없어
生きるだけが眞實
이키루다케가신지쯔
살아가는 것만이 진실.