白い 羽根が 舞い おちる 部屋の 中で 彼は 繪を 畵く
시로이 하네가 마이 오치루 헤야노 나카데 카레와 에오 에가쿠
하얀 깃털이 흩날리며 떨어지는 방안에서 그는 그림을 그린다
眺めの 良い 窓は 閉ざしたまま 鳥の 繪を
나가메노 요이 마도와 토자시타마마 토리노 에오
전망좋은 창문은 닫혀진 채 새의 그림을
部屋の すみには 足を
헤야노 스미니와 아시오
방 한 구석에는
つながれた 鳥が 必死に 羽ばたき
츠나가레타 토리가 하시니 하바타키
발을 묶인 새가 필사적으로 날개짓하고
彼は それを 哀しげに 見つめては
카레와 소레오 카나시게니 미츠메테와
그는 그것을 애처롭게 바라보고는
彼女に 想いを はせて
카노죠오니 오모이오 하세테
그녀를 생각하고
Will you please tell me the way to the sky
すぐ ぞばに 今存るのに
스구 소바니 이마이루노니
바로 지금 곁에 있는데
Will you please tell me the way to the sky
遠の いて行く とどかない もっと高く
토오노 이테유쿠 토도카나이 못-토 타카쿠
멀어져 가네 닿을 수 없이 더 높게
今が 晝なのか 夜なのかさえ 解らない
이미가 하루나노카 요르나노카사에 와카라나이
지금이 낮인지 밤인지조차 알 수 없어
機つ もの 夜を 越えて
이쿠츠 모노 요르오 코에테
수없이 많은 밤을 보내고
ふいに 彼は 重い 窓を 開けた
후이니 카레와 오모이 마도오 아케타
불현 듯 그는 무거운 창을 열었다
太陽と 風が 部屋に 廣がり
타이요오토 카제가 헤야니 히로가리
태양과 바람이 방에 펴져
彼を 外へ つれ去った
카레오 소토에 츠레삿-타
그를 밖으로 데려갔다
Will you please tell me the way to the sky
舞い上がる 風の 中
마이 아가루 카제노 나카
날아 올라가는 바람 속으로
Will you please tell me the way to the sky
閉ざしたまま
토자시타마마
닫혀져버린채
羽根は 廣がらず 落ちて行く
하네와 히로가라즈 오치테유쿠
날개는 펼쳐지지 못하고 떨어져간다
It look like white feathers
少しの 歪みの 後に すべてを 知る 犀わぬ 事を
스코시노 유가미노 아토니 스베테오 시루 카나와누 코토오
약간의 일그러짐후에 모두 알게된다 감당할 수 없다는 것을
Will you please tell me the way to the sky
すぐ ぞばに 存るのに
스구 소바니 이루노니
바로 곁에 있는데
Will you please tell me the way to the sky
指先さえ ふれられない
유비사키사에 후레나이라나이
손 끝조차 닿을 수 없어
Will you please tell me the way to the sky
あの 鳥のように この地に つながれている
아노 토리노요오니 코노치니 츠나가레테이루
저 새와같이 이땅에 묶여있다