Reason
MBS/TBS系 アニメ「ガンダムseed DESTINY」エンディングテ-マ
MBS/TBS계열 애니메이션「건담seed DESTINY」엔딩테마
작사 shungo.
작곡 y@suo ohtani
편곡 ats-
노래 玉置成實
해석 "알렉" minmei@empal.com
ALLEC.net http://allec.net
遠(とお)く 離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに 感(かん)じてる
토오쿠 하나레테루호도니 치카쿠니 카음지테루
멀리 떨어져 있을수록 가깝게 느끼고 있어
寂(さびし)しさも 强(つよ)さへと 變換(かわ)ってく
사비시사모 츠요사에토 카와앗테쿠
외로움도 강인함으로 변해가네
…君(きみ)を 想(おも)ったなら
…키미오 오모옷타나라
…그대를 생각한다면
街(まち)も 人(ひと)も 夢(ゆめ)も
마치모 히토모 유메모
거리도 사람도 꿈도
變(か)えていく 時間(じかん)に
카에테이쿠 지카응니
변하게 하는 시간에
ただ 逆(さか)らっていた
타다 사카라앗테이타
그저 역행하고 있었지
言葉(ことば)を 重(かさ)ねても 理解(わか)り合(あ)えないこと
코토바오 카사네테모 와카리아에나이코토
반복해서 말해봐도 서로 이해할 수 없는 걸
まだ 知(し)らなかったね
마다 시라나카앗타네
아직 몰랐던 거야
君(きみ)だけを 抱(だ)きしめたくて 失(な)くした 夢(ゆめ) 君(きみ)は
키미다케오 다키시메타쿠테 나쿠시타 유메 키미와
그대만을 껴안고 싶어서 잃었던 꿈을 그대는
「諦(あきら)メナイデ」と 云(い)った
「아키라메나이데」토 이잇타
「포기하지마」라고 말했지
遠(とお)く 離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに 感(かん)じてる
토오쿠 하나레테루호도니 치카쿠니 카음지테루
멀리 떨어져 있을수록 가깝게 느끼고 있어
寂(さびし)しさも 强(つよ)さへと 變換(かわ)ってく
사비시사모 츠요사에토 카와앗테쿠
외로움도 강인함으로 변해가네
…君(きみ)を 想(おも)ったなら
…키미오 오모옷타나라
…그대를 생각한다면
切(せつ)なく 胸(むね)を 刺(さ)す それは 夢(ゆめ)の 欠片(かけら)
세츠나쿠 무네오 사스 소레와 유메노 카케라
안타깝게 가슴을 푹 찌르는 그것은 꿈의 파편
ありのまま 出逢(であ)えてた その 奇跡(きせき)
아리노마마 데아에테타 소노 키세키
있는 모습 그대로 만났던 그 기적을
もう 一度(いちど) 信(しん)じて
모오 이치도 시음지테
한번더 믿어봐
君(きみ)が いない 日日(ひび)に ずっと 立(た)ち止(ど)まった
키미가 이나이 히비니 즈읏토 타치도마앗타
네가 없는 나날 동안 계속 멈추어서 있었어
でも 步(ある)き出(だ)してる
데모 아루키다시테루
하지만 걷기 시작하고 있어
君(きみ)と 分(わ)かち合(あ)った どの 偶然(ぐうぜん)にも 意味(いみ)が
키미토 와카치아앗타 도노 구우제응니모 이미가
그대와 함께 나누었던 어떠한 우연에든 의미가
そう 必(かなら)ず あった
소오 카나라즈 아앗타
그래 분명히 있었어
それぞれの 夢(ゆめを かなえて また めぐり逢(あ)う 時(とき)
소레조레노 유메오 카나에테 마타 메구리아우 토키
각자의 꿈을 이루고서 다시 우연히 만났을 때
偶然(ぐうぜん)は 運命(うんめい)に なる
구우제응와 우운메이니 나루
우연은 운명이 되네
破(やぶ)れた 約束(やくそく)さえも 誓(ちか)いに 變(か)えたなら
야부레타 야쿠소쿠사에모 치카이니 카에타나라
깨진 약속조차도 맹세로 바꾼다면
あの 場所(ばしょ)で 出逢(であ)う 時(とき)
아노 바쇼데 데아우 토키
그 곳에서 만났을 때
あの 頃(ころ)の 二人(ふたり)に 戾(なれ)るかな?
그 시절의 우리들로 되돌아갈 수 있을까?
「優(やさ)しさ」に 似(に)ている 懷(なつ)かしい 面影(おもかげ)
「야사시사」니 니테이루 나츠카시이 오모카게
「상냥함」과 비슷한 그리운 모습
瞳(め)を 閉(と)じて 見(み)えるから
메오 토지테 미에루카라
눈 감고서 보이니까
手(て)を 觸(ふ)れず 在(あ)る ことを 知(し)るから
메오 토지테 미에루카라 테오 후레즈 아루코토오 시루카라
눈 감고서 보이니까 손이 닿아있지 않다는 걸 아니까
明日(あした)に はぐれて
아시타니 하구레테
내일을 놓쳐서
答(こた)えが 何(なに)も 見(み)えなくても
코타에가 나니모 미에나쿠테모
대답이 아무것도 보이지 않아도
君(きみ)に 逢(あ)う その ために 重(かさ)ねてく
키미니 아우 소노 타메니 카사네테쿠
그대를 만나기 위해서 되풀이하네
「今日」と いう 眞實(しんじつ)
「쿄오」토 이우 시음지츠
「오늘」이라는 진실을
遠(とお)く 離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに 感(かん)じてる
토오쿠 하나레테루호도니 치카쿠니 카음지테루
멀리 떨어져 있을수록 가깝게 느끼고 있어
寂(さびし)しさも 强(つよ)さへと 變換(かわ)ってく
사비시사모 츠요사에토 카와앗테쿠
외로움도 강인함으로 변해가네
…君(きみ)を 想(おも)ったなら
…키미오 오모옷타나라
…그대를 생각한다면
切(せつ)なく 胸(むね)を 刺(さ)す それは 夢(ゆめ)の 欠片(かけら)
세츠나쿠 무네오 사스 소레와 유메노 카케라
안타깝게 가슴을 푹 찌르는 그것은 꿈의 파편
ありのまま 出逢(であ)えてた その 奇跡(きせき)
아리노마마 데아에테타 소노 키세키
있는 모습 그대로 만났던 그 기적을
もう 一度(いちど) 信(しん)じて
모오 이치도 시음지테
한번더 믿어봐
--------------------------------------------------------------------------
이동시 가사 속의 다음 부분을 지우지말아 주세요~
해석 "알렉" minmei@empal.com
ALLEC.net http://allec.net