全力少年
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-04-17
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
躓いて、転んでたら置いてかれんだ
츠마즈이테 코론데타라오이테카레타나
(발이걸려서, 넘어져굴렀더니다들날두고가버렸어)
泥水の中を今日もよろめきながら進む
도로미즈노나카오쿄오모요로메키나가라스스루
(흙탕물속을오늘도비틀거리면서도나아간다)
汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
요고레치맛타보쿠노세카이 우이타하나시나도나이
(더러워져버린나의세계 근거없는얘기따윈없지)
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている
시미츠이타코도쿠론리 누구에나쿠낫테이루
(얼룩져버린고독의이론, 닦아낼수없게되버렸어)
試されてまでもここにいることを決めたのに
타메사레테마데모코코니이루코토오키메타노니
(시험당한다해도여기에남아있기로정했건만)
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた
쥬몬노요오니「시카타나이」토츠부댜이테이타
(마치주문처럼「하는수없어」라며중얼거리고있었지)
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
츠미아게타모노붓코와시테 미니츠케타모노톱빠랏테
(쌓아올린것들을날려보내고 몸에베인것들은걷어치우고)
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
토메코나이치토아세데카와이타노오오우루오세
(멈추지않는피와땀으로말라버린뇌를적셔라)
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
아노고로노보쿠라와킷토젠료쿠데쇼오넨닷타
(그때의우리들은분명전력으로노력하는소년이었어)
セカイを開くのは誰だ?
세카이오히라쿠노와다레다?
(이세상을여는것은누구지?)
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
아소부코토와스레테타라오이테카레탄다
(노는것을잊어버리고있었더니늙어서시들어버렸어)
ここんとこは仕事オンリー 笑えなくなっている
코콘토코와시고토온리- 와라에나쿠낫테이루
(요즘들어선only일뿐 웃을수없게되어버렸어)
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
가라쿠타노나카니카가야이테타모노가입빠이앗타로오?
(잡동사니속에서반짝이던것이한가득있었잖아?)
「大切なもの」全て埋もれてしまう前に
「타이세츠나모노」스베테우모레테시마우마에니
(「소중한것」모든게파묻혀버리기전에)
さえぎるものはぶっ飛ばして まとわりつくものかわして
사에기루모노와붓토바시테 마토와리츠쿠모노카와시테
(가로막고있는모든것을날려버리고 철썩달라붙은것들을피해서)
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
토메코나이치토나미다데카와이타신죠오우루오세
(멈추지않는피와눈물로말라버린심장을적셔라)
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
아노고로노보쿠라와킷토젠료쿠데쇼오넨닷타
(그때의우리들은분명전력으로노력하는소년이었어)
怯えてたら何も生まれない
오비에테타라나니모우마레나이
(두려움에떨고만있으면무엇도생겨나지않아)
澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
오돈다케시키니코타에오미츠케다스노와모오야메타!
(가라앉은경치에서대답을찾아내는건이제관뒀어!)
濁った水も新しい希望ですぐに透み渡っていく
니곳타미즈모아타라시이히카리데스구니스미와탓테유쿠
(탁해진물도새로운희망으로금새한점의흐림도없이맑아지지)
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
츠미아게타모노붓코와시테 미니츠케타모노톱빠랏테
(쌓아올린것들을날려보내고 몸에베인것들은걷어치우고)
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
이쿠에니카사나이아우에가이타유메에노호오부츠센
(여러겹으로첩첩히겹쳐진내가그린꿈으로의포물선)
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
마기레모나쿠보쿠라즛토젠료쿠데쇼오넨
(흔들림없이우리들은계속전력소년이다)
セカイを開くのは僕だ
세카이오히라쿠노와다레다
(이세상을여는건바로나다)
視界はもう澄み切ってる
시카이와모오스미킷테루
(시야는이미완전히맑아졌어)