ここにしか笑かない花

コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃)

作詞者名 小渕健太郎
作曲者名 小渕健太郎
ア-ティスト コブクロ

何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある
나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루
아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요

心に括りつけた 荷物を 静かに降ろせる場所
코코로니쿠쿠리츠케타 니모츠오 시즈카니오로세루바쇼
마음에 대롱대롱 매달린 화물을 조용하게 떨어뜨릴 수 있는 장소

空の色映し出した 瑠璃色の海遙かから聞こえる
소라노이로우츠시다시타 루리이로노우미하루카카라키코에루
하늘빛을 비춰낸 유리빛의 바다 저편에서 들려오는

あなたの笑い聲は よく聞けば 波の音でした
아나타노와라이고에와 요쿠키케바 나미노오토데시타
당신의 웃음소리는 잘 들어보면 파도소리였어

寂しさ隱せずにいるなら 一人になればいい
사미시사카쿠세즈니이루나라 히토리니나레바이이
외로움을 숨기지않고있다면 혼자가 되면되요

ささやく程の聲で呼んでいるのは いつも同じ名前
사사야쿠호도노코에데욘데이루노와 이츠모오나지나마에
속삭이는정도의 목소리로 부르고있는것은 언제나 똑같은 이름

あの優しかった場所は今でも
아노야사시캇타바쇼와이마데모
그 상냥했던 장소는 지금도

變わらずに 僕を待ってくれていますか?
카와라즈니 보쿠오맛테쿠레테이마스카?
변하지않고 나를 기다려주고있나요?

最後まで笑顔に(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り)
사이고마데에가오데 난도모쿠리카에리(테오후리)
마지막까지 웃는얼굴로(웃는얼굴로) 몇번이나 뒤돌아보고(손을 흔들고)

遠ざかる姿に くちびるかみ締めた
토오자카루스가타니 쿠치비루카미시메타
멀어져가는 모습에 입술을 깨물었어요

今はこみあげる 寂寞の思いに
이마와코미아게루세키바쿠노오모이니
지금은 쌓아올리는 적막한 마음에

潤んだ世界を 拭ってくれる指先を 待っている
우룬다세카이오 누굿테쿠레루유비사키오 맛테이루
축축한 세상을 적셔주는 손가락 끝을 기다리고있어요

影が敎えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
카게가오시에테쿠레루노와 소코니아루카나시미다케쟈나이
그림자가 가르쳐주는것은 그곳에 있는 슬픔만이아니에요

うつむく顔を上げて 振り返れば
우츠무쿠카오오아게테 후리카에레바
고개숙이는 얼굴을 들어서 뒤돌아보면

そこにある光に氣付くだろう
소코니아루히카리니키즈쿠다로-
그곳에 있는 빛을 깨닫겠죠

同じ數の出會いと別れ でも割り切れなくて
오나지카즈노데아이토와카레 데모와리키레나쿠테
똑같은 수의 만남과 이별 그래도 납득할 수 없어서

余る程の思い出をいつまでも 胸にさかせながら
아마루호도노오모이데오이츠마데모 무네니사카세나가라
지나칠정도의 추억을 언제까지나 가슴에 피우면서

雨上がりの道は泥濘(ぬか)るむけれど
아메아가리노미치와누카루무케레도
비가 그친 길은 질퍽거리지만

今ここに 生きている證を刻むよ
이마코코니 이키테이루아카시오키자무요
지금 여기에 살고있는 증거를 새겨요

どうかこの淚を(この淚を) 萎れかけの花に(心に)
도오카코노나미다오(나미다오)시오레카케노하나니(코코로니)
부디 이 눈물을(이 눈물을) 시든 꽃에(마음에)

喜びの彼方で もう一度さけるように
요로코비노카나타데 모오이치도사케루요오니
기쁨의 저편에서 다시 한번 피어날 수 있도록

願いは海風に 吹かれて大空へ
네가이와우미카제니 후카레테오오조라에
소원은 바닷바람에 불어져 저 하늘로

やがて小さな 虹を渡るよ いつの日か その足で
야가테치이사나 니지오와타루요 이츠노히카 소노아시데
이윽고 작은 무지개를 건너가요 어느 날엔가 그 발로

(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風
(코코니시카사카나이하나 코코니시카후카나이카제
(여기에서밖에 피지않는 꽃 여기에서밖에 불지않는 바람)

ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの…)
코코데시카키케나이우타 코코데시카미에나이모노...)
여기에서밖에 들을 수 없는 노래 여기에서밖에 보이지않는 것...)

あの優しかった場所は今でも
아노야사시캇타바쇼와이마데모
그 상냥했던 장소는 지금도

變わらずに 僕を待ってくれていますか?
카와라즈니 보쿠오맛테쿠레테이마스카?
변하지않고 나를 기다려주고있나요?

ふいにこみ上げる(こみ上げる)
후이니코미아게루(코미아게루)
갑자기 쌓여오르는(쌓여오르는)

寂寞の想いに(想いに)
세키바쿠노오모이니(오모이니)
적막의 마음에(마음에)

潤んだ世界を拭ってくれる
우룬다세카이오누굿테쿠레루
축축한 세상을 닦아주는

雨上がりの道は泥濘るむけれど
아메아가리노미치와누카루무케레도
비가 그친 길은 질퍽거리지만

今ここに 生きている証を刻むよ
이마코코니 이키테이루아카시오키자무요
지금 이곳에 살고있는 증거를 새길거에요

いつかこの涙も(この涙も) 寂寞の想いも(想いも)
이츠카코노나미다모(코노나미다모) 세키바쿠노오모이모(오모이모)
언젠가 이 눈물도(이 눈물도) 적막의 마음도(마음도)

忘れ去られそうな 時代の傷跡も
와스레사라레소오나 지다이노키즈아토모
잊어갈 것 같은 시대의 상처자국도

燦然(さんぜん)と輝く あけもどろの中に
산젠토카가야쿠 아케모도로노나카니
찬연하게 빛나는 석양속에

風が運んで 星にかわる そんな日を 待っている
카제가하콘데 호시니카와루 손나히오 맛테이루
바람이 실어가서 별로 변하는 그런 날을 기다리고 있어요

출처: 지음아이

관련 가사

가수 노래제목  
コブクロ ここにしかさかない花  
コブクロ ここにしかさかない花  
Natsukawa Rimi 花 (Hana / 꽃)  
Natsukawa Rimi 花 (Hana - 꽃)  
Ueto Aya 心ぽかぽか - 마음 후끈후끈  
Soul Tribe Project ここにしか咲かない花 (여기서 밖에 피지 않는 꽃)  
Jero やんちゃ道 (개구쟁이의 길)  
kinki kids flower  
Suara 唄種-ウタタネ  
Yamane Marina ふたりのとき / Hutarino Toki (둘의 시간)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.