午前二時 フミキリに 望遠鏡を 擔いでった
고젠니지 후미키리니 보엔교오 가쯔이뎃타
오전 두시 건널목에서 망원경을 메고 있었다
ベルトに 結んだ ラジオ 雨は 降らないらしい
베루토니 유슨다 라지오 아메와 후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않을거같아
二分後に 君が 來た 大袈裟な 荷物しょって 來た
니분고니 키미가 킷타 오오가사나 니모츠숏테키타
이분후에 니가 왔다 과장된 짐 우쭐거리며 왔다
始めようか 天體觀測 ほうき 星を 探して
하지메요우까 텐타이칸소쿠 호우키보시오사가시테
시작할까 천체관측 혜성을 찾아서
深い 闇に 飮まれないように 精一杯だった
후카이야미니 누마레나이요우니 세이빠이닷타
깊은 어둠에 먹히지 않게 전력을 다했다
君の 震える 手を 握ろうとした あの 日は
키미노 후루에루 테오 니기로토시타 아노히와
너의 떨리는 손을 잡으려고 한 그날은
見えない モノを 見ようとして 望遠鏡をのぞきこんだ
미에나이모노오 미요오토시테 보엔교오 노조키콘다
보이지 않는 것을 보자며 망원경을 들여다 보았다
靜寂を 切り 裂いて いくつも 聲が 生まれたよ
세이차쿠오 키리사이테 이쿠츠모 코에가 우마레타요
정적을 깨고 여러 소리가 태어났다
明日が 僕らを 呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가 보쿠라오 욘닷테 헨지모 로쿠니시낫깟다
내일이 우리를 불렀지만 대답도 하지 않았다
「イマ」 という ほうき 星 君と 二人追いかけていた
[이마]또이우 호오키보시 키미또 후타리 오이카케테이따
[지금] 이라는 혜성 너와 둘이서 쫓고 있었다
氣が 付けばいつだって ひたすら 何か 探している
키가쯔케바 이츠닷테 히타스라 나니까 사가시테이루
정신이 들면 언제라도 전력으로 무언가 찾고 있다
幸せの 定義とか 哀しみの 置き 場とか
시아와세노 텐이토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든가 슬픔을 두는 곳이라든가
生まれたら 死ぬまで ずっと 探している
우마레타라 시누마데 즛또 사가시테 이루
태어나면 죽을때까지 계속 찾고 있지
さぁ 始めようか 天體觀測 ほうき 星を 探して
사아 하지메요우까 텐타이칸소쿠 호오키보시오 사가시테
자 시작할까 천체관측 혜성을 찾아서
今まで 見つけた モノは 全部覺えている
이마마데 미츠케타모노와 젬부 오보에테이루
지금까지 발견한 것은 전부 기억하고 있어
君の 震える 手を 握れなかった 痛みも
키미노 후루에루 테오 니기레나깟타 이타미모
너의 떨리는 손을 잡을수 없었던 아픔도
知らない モノを 知ろうとして 望遠鏡をのぞきこんだ
시라나이 모노오 시로우또시테 뵤엔교오 노조키콘다
모르는 것을 알자며 망원경을 들여다 본다
暗闇を 照らす 樣な 微かな 光 探したよ
쿠라야미오 테라스요우나 카스카나 히카리 사가시타요
어둠을 비추는 것같은 희미한 빛을 찾았다
そうして 知った 痛みを 未だに 僕は 覺えている
소우시테 싯타 이타미오 이마다니 보쿠와 오보에테이루
그렇게 해서 안 아픔을 아직도 나는 기억하고 있어
「イマ」 という ほうき 星 今も 一人追いかけている
[이마]또이우 호오키보시 이마모 히토리 오이카케테이루
[지금]이라는 혜성 지금도 혼자 쫓고있다
背が 伸びるにつれて 傳えたい 事も 增えてった
세가 노비루니쯔레테 츠타에타이 코토모 후에테타
키가 자라는 것과 함께 전하고 싶은 것도 늘었다
宛名の 無い 手紙も 崩れる 程重なった
하테나노 나이 테가미모 후루레루호도 카사낫타
주소가 없는 편지도 무너질 정도로 늘었다
僕は 元氣でいるよ 心配事も 少ないよ
보꾸와 겐끼데이루요 심빠이고또모 스쿠나이요
나는 잘 있어요 걱정거리도 없어
ただひとつ 今も 思い 出すよ
타다 히토츠 이마모 오모이다스요
오직 하나를 지금도 생각하고 있어
豫報外れの 雨に 打たれて 泣きだしそうな
요호오하즈레노 아메니 우타레테 나키다시소오나
예보 빗나간 비에 맞아 울기 시작할 것같은
君の 震える 手を 握れなかった あの 日を
키미노 후루에루 테오 니기레나깟타 아노 히오
너의 떨리는 손을 잡을수 없었던 그 날을
見えてる モノを 見落として 望遠鏡をまた 擔いで
미에테루 모노오 미오또시테 보앤교오 마따 가쯔이데
보이는 것을 간과하고 망원경을 메고
靜寂と 暗闇の 歸り 道を 驅け 拔けた
세이자쿠토 쿠라야미노 카에리 미치오 카케누케타
정적과 어둠이 돌아오는 길을 앞질러 갔다
そうして 知った 痛みが 未だに 僕を 支えている
소우시테 싯타 이타미가 이마다니 보쿠오 사사에테이루
그렇게 해서 안 아픔이 아직도 나를 지탱하고 있다
「イマ」 という ほうき 星 今も 一人追いかけている
[이마]토이우 호오키보시 이마모 히토리 오이카케테이루
[지금]이라는 혜성 지금도 혼자 쫓고 있어
もう 一度君に 逢おうとして 望遠鏡をまた 擔いで
모우 이찌도 키미니 아오우토시테 뵤엔교오 마타 가쯔이데
다시 한번 너를 만나려고 망원경을 또 메고
前と 同じ 午前二時 フミキリまで 驅けてくよ
마에또 오나지 고젠 니지 후미키리마데 카케테쿠요
전과 같은 오전 두시 건널목까지 달려가
始めようか 天體觀測 二分後に 君が 來なくとも
하지메요우카 텐타이칸소쿠 니분고니 키미가 코나쿠토모
시작할까 천체관측 이분후에 니가 오지않아도
「イマ」 という ほうき 星 君と 二人追いかけている
[이마] 토이우 호오키보시 키미토 후타리 오이카케테이루
[지금]이라는 혜성 너와 둘이서 쫓고 있어
天體觀測
bump of chicken