あなた次第なのに 何にもわかってない
(아나타시다이나노니 난니모와캇테나이)
당신에게 달렸는데 아무것도 모르고있어
さっきの電話の態度が そうよ
(삿키노뎅와노타이도가 소-요)
아까 전화받은 태도가 그래
だいたい私を逆なでるのよ
(다이타이와타시오캬쿠나데루노요)
거의 다 나의 신경을 건드리는거야
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 그만둘까나
二枚目気取りの次男坊
(니마이메키토리노지난보-)
미남인척 하는 둘째 아들
デニムロールアップで 流行にのってるつもり
(데니무로-루압푸데 하야리니놋테루츠모리)
데님 롤업으로 유행을 탈 생각
やっぱ全然タイプじゃないはずなのに
(얏빠젠젠타이푸쟈나이하즈나노니)
역시 전혀 타입이 아닌데도
電話待ってる 私もバカみたい
(뎅와맛테루 와타시모바카미타이)
전화를 기다리는 나도 바보같아
AH 駆け引き上手のワンコール 着信光れ 声が聞きたくて
(AH 카케히키죠-즈노완코-루 챠쿠신히카레 코에가키키타쿠테)
AH 흥정에 능한 원콜 착신이 빛나 목소리가 듣고싶어서
もしも夜空に向かって 願いごとひとつ叶うとしたら
(모시모요조라니무캇테 네가이고토히토츠카나우토시타라)
만약에 밤하늘을 향해 소원을 하나 빈다면
胸の隙間うめる コトバ欲しいの
(무네노스키마우메루 코토바호시이노)
가슴 속 빈곳을 메꿀 말을 원해
眠れない夜に限ってあなた思うなんてどうかしてるわ
(네무레나이요루니카깃테아나타오모우난테도-카시테루와)
잠들지 못하는 밤에만 당신을 생각한다니 어딘가 이상해
揺れる私の ハートが鳴った
(유레루와타시노 하-토가낫타)
흔들리는 나의 심장(하트)가 울렸어
あなた次第なのよ 本当のところは
(아나타시다이나노요 혼토-노토코로와)
당신에게 달렸어 진정한 건
メールもすぐには返さない
(메-루모스구니와카에사나이)
메일도 바로 답장하진 않아
なのにぜんぜん動じない 作戦失敗
(나노니젠젠도-지나이 사쿠센싯빠이)
그런데도 전혀 동요하지않아 작전실패
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 그만둘까나
AH 肝心な場面でいつも 時間がとまる 声にならなくて
(AH 칸진난바멘데이츠모 지칸가토마루 코에니나라나쿠테)
AH 중요한 장면에서 언제나 시간이 멈춰 목소리가 나오지않아서
星の夜空に向かって ナミダ見せる私なんかじゃないよ
(호시노요조라니무캇테 나미다미세루와타시난카쟈나이요)
별빛 밤하늘을 향해서 눈물을 보이는 나따위가 아니야
胸が騒いでも むなしくなって
(무네가사와이데모 무나시쿠낫테)
가슴이 설레도 허무해져서
眠れない夜の理由があなたなんて納得できないわ
(네무레나이요루노리유-가아나타난테낫토쿠데키나이와)
잠들지못하는 밤의 이유가 당신이라니 납득이 되지않아
思い切って 電話してみよう
(오모이킷테 뎅와시테미요-)
큰 맘먹고 전화해보자
それでも声が聞きたいと 思う気持ちは嘘じゃないみたいだ
(소레데모코에가키키타이토 오모우키모치와우소쟈나이미타이다)
그래도 목소리가 듣고싶다고 생각하는 마음은 거짓말이 아닌가봐
揺れる私の ハート踊った
(유레루와타시노 하-토오돗타)
흔들리는 나의 심장(하트)가 춤을 춰