もし君に一つだけ願いが叶うとしたら
[모시키미니히토츠다케네가이가카나우토시타라]
만약 당신에게 하나만 소원이 이루어진다고 한다면
今君は何を願うのそっと聞かせて
[이마키미와나니오네가우노솟토키카세테]
지금 당신은 무엇을 빌고 있나요? 살짝 들려줘요
もし君がこの恋を永遠と呼べなくても
[모시키미가코노코이오에이엔토요베나쿠테모]
만약 당신이 이 사랑을 영원이라고 부를 수 없어도
今だけは嘘をついて淡い言葉で信じさせてみて
[이마다케와우소오츠이테아와이코토바데신지사세테미테]
지금만은 거짓을 말하며 엷은 말로 믿게해봐요
愛の歌響き渡れば
[아이노우타히비키와타레바]
사랑의 노래 울려퍼지면
灰色の夜空に光が射すよ
[하이이로노요조라니히카리가사스요]
잿빛 밤하늘에 빛이 비춰요
一つずつ光を繋いで
[히토츠즈츠히카리오츠나이데]
하나씩 빛을 이어서
遠くの君の元へと届けよう
[토오쿠노키미노모토에토토도케요우]
멀리 있는 당신에게 전할래요
もし私一つだけ願いが叶うとしたら
[모시와타시히토츠다케네가이가카나우토시타라]
만약 나에게 하나만 소원이 이루어진다고 한다면
夢の中でもイイからと逢いたいと願う
[유메노나카데모이이카라토아이타이토네가우]
꿈이라도 상관없으니까 만나고 싶다고 바래요
もし私この恋が終わり迎えたとしたら
[모시와타시코노코이가오와리무카에타토시타라]
만약 나의 이 사랑이 끝을 냈다면
ガラスのよう砕けてもう戻れなくなるだけど愛してる
[가라스노요우쿠다케테모우모도레나쿠나루다케도아이시테루]
유리처럼 부서져 더는 되돌아올 수 없게 되지만 사랑해요
曖昧な関係でもイイ
[아이마이나칸케이데모이이]
애매한 관계라도 좋아요
いつもと変わらず優しくしていて
[이츠모토카와라즈야사시쿠시테이테]
언제나와 변함없이 다정하게 대해줘요
本当の事は言わないで
[혼토우노코토와이와나이데]
진심은 말하지 마요
会えなくなるなんてもう受け止められない
[아에나쿠나루난테모모우우테토메라레나이]
만날 수 없게 된다는 거 더는 받아들일 수 없어요
明日またいつものように
[아시타마타이츠모노요우니]
내일 또 언제나처럼
戻れる気がした空を見上げてた
[모도레루키가시테소라오미아게테타]
되돌아올 수 있을 것 같은 느낌이 들었어요 하늘을 올려다 보고 있었어요
サヨナラは言わないでいて
[사요나라와이와나이데이테]
이별은 말하지 말아줘요
今夜も夢の中へ落ちて行く
[콩야모유메노나카에오치테유쿠]
오늘밤도 꿈 속으로 빠져가요
愛の歌響き渡れば
[아이노우타히비키와타레바]
사랑의 노래 울려퍼지면
灰色の夜空に光が射すよ
[하이이로노요조라니히카리가사스요]
잿빛 밤하늘에 빛이 비춰요
一つずつ光を繋いで
[히토츠즈츠히카리오츠나이데]
하나씩 빛을 이어서
遠くの君の元へと届けよう
[토오쿠노키미노모토에토토도케요우]
멀리 있는 당신에게 전할래요