Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 8. Morgengruß
Fritz Wunderlich, Various Artists
앨범 : Schubert: Die schön...
작사 : Franz Peter Schubert
8. Morgengruß(아침인사)
Guten Morgen, schöne Müllerin!
안녕, 어여쁜 물방앗간 아가씨!
Wo steckst du gleich das Köpfchen hin,
마치 무슨 일이라도 난 듯,
Als wär dir was geschehen?
귀여운 고개를 바로 돌려버리는군요.
Verdrießt dich denn mein Gruß so schwer?
내 인사가 그대를 그렇게 언짢게 했나요?
Verstört dich denn mein Blick so sehr?
내 눈길이 그렇게 당황스러웠나요?
So muß ich wieder gehen.
그러면 나 물러가야겠지요.
So muß ich wieder gehen.
그러면 나 물러가야겠지요.
Wieder gehen.
물러가야겠지요
O laß mich nur von ferne stehn,
오 다만 멀리 서 있게 해줘요,
Nach deinem lieben Fenster sehn,
그대의 귀여운 창을 바라보게 해줘요,
Von ferne, ganz von ferne!
멀리서 아주 멀리서!
Du blondes Köpfchen, komm hervor!
금발의 예쁜 머리여, 떠오르세요!
Hervor aus eurem runden Tor,
그대의 푸른 두 개의 아침별들,
Ihr blauen Morgensterne!
동그란 문에서 떠오르세요!
Ihr blauen Morgensterne!
동그란 문에서 떠오르세요!
Ihr Morgensterne!
문에서 떠오르세요!
Ihr schlummertrunknen Äugelein,
잠에 취한 귀여운 눈,
Ihr taubetrübten Blümelein,
이슬에 젖어 슬픈 예쁜 꽃들,
Was scheuet ihr die Sonne?
어째서 태양을 두려워하나요?
Hat es die Nacht so gut gemeint,
밤이 그렇게 좋았던가요,
Daß ihr euch schließt und bückt und weint
고요한 환희를 찾아 눈을 감고 몸을 굽혀 울었던,
Nach ihrer stillen Wonne?
그대에게 그렇게 좋았던가요?
Nach ihrer stillen Wonne?
그대에게 그렇게 좋았던가요?
Nach ihrer Wonne?
좋았던가요?
Nun schüttelt ab der Träume Flor
이제 꿈의 베일을 털어버리고
Und hebt euch frisch und frei empor
싱그럽고 자유롭게 떠오르세요
In Gottes hellen Morgen!
하느님의 밝은 아침을 향해서!
Die Lerche wirbelt in der Luft,
종달새는 하늘에서 노래하는데,
Und aus dem tiefen Herzen ruft
마음 깊은 곳에서 외치고 있네
Die Liebe Leid und Sorgen.
사랑의 괴로움과 번민을.
Die Liebe Leid und Sorgen.
사랑의 괴로움과 번민을.
Leid und Sorgen.
괴로움과 번민을.
번역 : 피종호, 「아름다운 독일연가곡」(자작나무, 1999)
각색 : 이진영(2017.01.12)