にぎやかな冬(북적이는 겨울)
作詞者名 つんく
作曲者名 つんく
ア-ティスト Berryz工房&矢口真里
愛しているなら
아이시테이루카라
사랑하고있으니까
教えてぇ
오시에테에
가르쳐줘요오
「すきすきすきすき」
「스키스키스키스키」
「좋아 좋아 좋아 좋아」
聞きたいのぉ
키키타이노오
듣고싶은거얼
言葉で聞くまで
코토바데키쿠마데
말로 들을 때까지
信じない
신지타이
믿지않아
昭和の男を
쇼와노오토코오
쇼와의 남자를
気取って
키돗테
점잔 빼며
無言の奴なんて流行らない
무곤노야츠난테하야라나이
무언인 녀석따윈 유행하지않아
カレーにしょうゆは当たり前
카레-니쇼-유와아타리마에
카레에 간장은 당연해
カレーにしょうゆは当たり前
카레-니쇼-유와아타리마에
카레에 간장은 당연해
あなたの常識は
아나타노죠-시키와
당신의 상식은
なんとなく 微笑ましい
난토나쿠 호호에마시이
아무렇지않게 흐뭇해
姉貴と仲良くしすぎです
아네키토나카요쿠시스기데스
누님과 너무 사이가 좋습니다
なんだか楽しいクリスマスみたいね
난다카타노시이크리스마스미타이네
왠지 즐거운 크리스마스같군요
なんだかにぎやかあなたが居るだけで
난다카니기야카아나타가이루다케데
왠지 북적여요 당신이 있는것만으로
家族のみんながいつもよりおしゃべり BERRY!
카조쿠노민나가이츠모요리오샤베리 BERRY!
가족의 모두가 언제나보다 수다스러워 BERRY!
初詣ならば
하츠모-데나라바
새해 첫 참배라면
元旦に
간탄니
설날에
ワイワイ行くのが
와이와이이쿠노가
왁자지껄 가는게
恒例よ
코-레이요
항례야
おみくじ引くのは
오미쿠지히쿠노와
제비를 뽑는것은
二回まで
니카이마데
2회까지
どっちか良いほうを
돗치가이이호-오
어느쪽인가 좋은 쪽을
今年の
코토시노
올해의
運勢とするのが我が家です
운세이토스루노가와가우치데스
운세로 하는것이 우리집입니다
お餅はきなこと砂糖でしょ!?
오모치하키나코토사토데쇼!?
떡에 들어있는 건 소금이겠죠!?
お餅はきなこと砂糖でしょ!?
오모치하키나코토사토데쇼!?
떡에 들어있는 건 소금이겠죠!?
結局イメージを
켁쿄쿠이메-지오
결국 이미지를
保てずにおしゃべりね
타모테즈니오샤베리네
지키지 못하고 수다를 떠는군요
どうして台所(だいどこ)仕切るのよ!
도오시테다이도코시키루노요!
어째서 부엌을 맡는거야!
なんだか楽しいお正月みたいね
난다카타노시이오쇼가츠미타이네
왠지 즐거운 정월같군요
なんだかにぎやかあなたがいるだけで
난다카니기야카아나타가이루다케데
왠지 북적여요 당신이 있는것만으로
近所のみんなもたくさん集まって OK!
킨죠노민나모타쿠상아츠맛테 OK!
근처의 모두도 많이 모여서 OK!
お餅はきなこと砂糖でしょ!?
오모치하키나코토사토데쇼!?
떡에 들어있는 건 소금이겠죠!?
お餅はきなこと砂糖でしょ!?
오모치하키나코토사토데쇼!?
떡에 들어있는 건 소금이겠죠!?
結局イメージを
켁쿄쿠이메-지오
결국 이미지를
保てずにおしゃべりね
타모테즈니오샤베리네
지키지 못하고 수다를 떠는군요
どうして台所(だいどこ)仕切るのよ!
도오시테다이도코시키루노요!
어째서 부엌을 맡는거야!
なんだか楽しいお正月みたいね
난다카타노시이오쇼가츠미타이네
왠지 즐거운 정월같군요
なんだかにぎやかあなたがいるだけで
난다카니기야카아나타가이루다케데
왠지 북적여요 당신이 있는것만으로
近所のみんなもたくさん集まって OK!
킨죠노민나모타쿠상아츠맛테 OK!
근처의 모두도 많이 모여서 OK!