Fairy lady, who stands on the walls
Life is short and wait is long
The stars, away, dim with the dawn...
Fairy lady, who stands on the walls
벽화 속 아름다운 여인..
삶은 짧지만 기다림은 긴 것
별들이 새벽빛으로 멀어져가고
벽화 속의 아름다운 여인이여..
Your tale has only begun
It comes from far, the Nowhereland
The wind is blowing a sound well known...
Fairy lady, your love is long gone
당신의 이야기는 저 멀리 "어디에도 없는 나라"에서 시작되었죠.
바람은 익숙한 소리와 함께 불어오고
아름다운 여인이여, 당신의 사랑은 멀리 떠났군요.
Oh darling, hear my soul and heed my cry
Cause all my crying may flood A river in my heart
오 사랑하는 이여, 내 영혼이 울고있는 소리를 들어주세요.
내 눈물이 마음 속에 홍수를 이룹니다.
Oh, life is good, Oh, life is good,
Oh, life is good... As good as you wish!
오, 삶은 아름다운 것,
삶은 당신이 바라는 만큼 아름다운 것.
Pretty lady, the horses are back
Bringing joy and happiness
But all of a sudden the horses are gone
It was only the sound
Of your heartbeat alone!
아름다운 여인이여, 말들의 무리는 기쁨과 행복을 가지고 돌아왔지만,
어느새 갑자기 떠나가 버리고 당신의 외로운 심장박동 소리만이 들릴 뿐
Oh darling, hear my soul and heed my cry
Cause all my crying may flood A river in my heart
오, 내 사랑, 내 영혼이 울고있는 소리를 들어주세요.
내 눈물은 마음 속에 홍수를 이룹니다.
Oh, life is good, Oh, life is good,
Oh, life is good... As good as a kiss!
오, 삶은 아름다운 것, 오, 삶은 입맞춤 처럼 아름다운 것.
Oh my darling, now I cannot Halt my cries
My tears have drowned me And I refuse to realise
오, 사랑하는 이여, 전 울음을 그칠 수 없어요.
내 눈물에 빠져 숨을 쉴 수 없어요. 난 받아들일 수 없어요.
What"s left around me,
It"s all so strange, It"s all so dark
I"m all alone here To mend the pieces of my heart
내게 남은 것은 없어요, 모든 것이 낯설고, 모든 것이 어둠 뿐이에요.
홀로 남겨져 부서진 마음을 위로하려 할 뿐이죠.
Little lady, your tale has an end
For your love to the skies was sent
He"s turned into sparks That shine with the stars...
가엾은 여인이여, 사랑하는 사람이 하늘로 떠나고 당신의 이야기는 끝났습니다.
그는 불빛이 되어 별들과 함께 빛나고 있죠.
...And by night he will always be there
For his lady to stare
And thus he"s never died.
밤이되면 그 곳에서 영원히 그가 사랑하는 여인을 바라볼 것입니다...