どこまでも続いてくこの道の上で
(도꼬마데모 쯔즈이떼꾸 코노미치노우에데)
어디까지라도 빛나고 있는 이 길위에서
後どれくらい歩いて行けば何かを掴めるの?
(아토 도레쿠라이 아루이떼유케바 나니까오 츠카메루노?)
앞으로 어느정도 걸어가면 무언가 잡을수 있을까?
曲がりくねった道や行き止まりに遠回りする時も
(마가리꾸넷따 미치노 이끼토마리니 토오마와리 스루토끼모)
구부러졌던 길이나 걷다 멈춰서 먼길을 돌았을 때도
もうダメだと明日が見えない日も
(모우 다메다토 아시타가 미에나이 히모)
이젠 안된다고 내일이 안보이던 날도
自分だけは信じたい
(지분다케와 신지타이)
나 자신만은 믿고싶어
泣けるほど青い空と
(나케루 호도 아오이 소라또)
눈물이 나올 정도로 파란 하늘과
溢れる光抱きしめて
(아후레루 히카리 다끼시메떼)
넘칠듯한 빛 끌어안고
誰よりも輝いていたい
(다레요리모 카가야이떼 이타이)
누구보다도 빛나고 싶어
私は私の道を照らせるように
(와타시와 와타시노 미치오 테라세루요우니)
내가 내 길을 밝게 비출수 있도록
容赦なく通り過ぎてく時の中で
(요우샤 나꾸 토오리스기떼 토끼노 나카데)
가차없이 너무 지나쳤던 시간 속에서
後どれくらいあの日描いた夢に近づける?
(아토 도레쿠라이 아노 히에가이타 유메니 치카즈케루?)
앞으로 얼만큼 가야 저 날 그렸던 꿈에 가까워질까?
不甲斐ない自分や焦る気持ちに涙流した夜も
(후가이나이 지분야아세루 키모치니나미다 나가시타 요루모)
한심했던 내가 초조한 기분으로 눈물 흘렸던 밤도
雨上がり見上げた雲の隙間
(아메 아가리 미아게타 쿠모노 스키마)
비가 갠뒤 올려봤던 구름의 틈새
必ず虹を見つける
(카나라즈 니지오 미쯔케루)
반드시 무지개를 찾을꺼야
泣けるほど青い空に
(나케루 호도 아오이 소라니)
눈물이 나올 정도로 파란 하늘에
浮かぶあの光のように
(우카부 아노 히카리노 요우니)
떠오르던 저 빛 처럼
誰よりも輝いていたい
(다레요리모 카가이떼 이타이)
누구보다도 빛나고 싶어
I wanna shine into the sky
Like the sunshine
泣けるほど青い空と
(나케루 호도 아오이 소라또)
눈물이 나올 정도로 파란 하늘과
溢れる光抱きしめて
(아후레루 히카리 다끼시메떼)
흘러넘치는 빛 끌어안고
誰よりも輝いていたい
(다레요리모 카가야이떼 이타이)
누구보다도 빛나고 싶어
私は私のことを誇れるように
(와타시와 와타시노 코토오 호꼬레루 요우니)
내가 날 뽐낼수있도록
曲がりくねった道や行き止まりに遠回りする時も
(마가리 쿠넷타 미치야이끼토마리니 토오마와리스루 토끼모)
구부러졌던 길이나 가다 멈춰서 먼길을 돌았을 때도
もうダメだと明日が見えない日にも
(모우다메다또 아시타가 미에나이 히니모)
이젠 안된다고 내일이 안보이던 날도
自分だけは信じたい
(지분다케와 신지타이)
나만큼은 믿고 싶어
泣けるほど青い空に
(나케루 호토 아오이 소라니)
눈물이 나올정도로 파란 하늘에
浮かぶあの光のように
(우카부 아노 히카리노 요우니)
떠오르던 저 빛처럼
誰よりも輝いていたい
(다레요리모 카가이떼 이타이)
누구보다도 빛나고 싶어
I wanna shine into the sky
Like the sunshine
泣けるほど青い空と
(나케루 호도 아오이 소라또)
눈물이 나올만큼 파란 하늘과
溢れる光抱きしめて
(아후레루 히카리 다키 시메떼)
흘러넘치는 빛 끌어안고
誰よりも輝いていたい
(다레요리모 카가야이떼 이타이)
누구보다도 빛나고 싶어
私は私の道を照らせるように
(와타시와 와타시노 미치오 테라세루요우니)
내가 내 길을 밝게 비출수 있도록