氣づけば僕達は ここまでの長い道を步いてきたよね
(키즈케바 보쿠다치와 코코마데노 나가이 미치오 아루이테 키타요네)
알고 보면 우리들은 지금까지 긴 길을 걸어 왔죠
なつかしいすがたを思い出して
(나츠카시- 스가타오 오모이 다시테)
그리운 모습들을 떠올리며
少し泣いて 少し笑っているよ
(스코시 나이테 스코시 와랏테-루요)
조금은 울고 조금은 웃고 있어요
あの頃は周りなど氣にせずに
(아노 고로와 마와리나도 키니 세즈니)
그 때는 주변을 신경쓰지 않고
ただ夢中になっていたけれど
(타다 무츄-니 낫테-타케레도)
단지 열중해 있었지만
いつからか失くしてしまっていた
(이츠카라카 나쿠시테 시맛테-타)
언제부턴가 잃어버리고 있던
ありのままに僕らしく居ることを
(아리노 마마니 보쿠라시쿠 이루 코토오)
있는 그대로의 나 답게 있는 일을
生きている中で いつも嬉しい事ばかりじゃないけど
(이키테-루 나카데 이츠모 우레시- 코토바카리쟈 나이케도)
살아 있는 동안 언제나 기쁜 일만 있는건 아니지만
僕らはそれでもそれをひとつずつ
(보쿠라와 소레데모 소레오 히토츠즈츠)
우리들은 그래도 그것을 하나씩
越えていかなければ 變われない
(코에테 이카나케레바 카와레나이)
극복하지 않으면 변할 수 없어요
今では少しでも子供(まえ)のように
(이마데와 스코시데모 마에노 요-니)
지금은 조금이라도 아이들처럼
もどりたいと願っているんだよ
(모도리타이토 네갓테-룬다요)
돌아가고 싶다고 빌고 있어요
辛くても素直に傳えること
(츠라쿠테모 스나오니 츠타에루 코토)
힘들지만 진실로 전하는 것을
いつも誰か敎え續けてくれた
(이츠모 다레카 오시에츠즈케테 쿠레타)
언제나 누군가가 계속 가르쳐 주었죠
生きている中で時に迷ってしまうけどね
(이키테-루 나카데 토키니 마욧테 시마우케도네)
살아 있는 동안 때로는 망설이기도 하지만
これだけは忘れずに居て
(고레다케와 와스레즈니 이테)
이것만은 잊지 말고 있어요
人は守られているよ
(히토와 마모라레테-루요)
우리는 누군가에 의해 지켜지고 있어요
君達でも… 僕だって…
(키미다치데모 보쿠닷테)
너희들도… 나도…
まだ行き先は遠くて見えない
(마다 이키사키와 토-쿠테 미에나이)
아직 갈 길은 멀길에 보이지 않아요
それでも今信じて步いていこうとしている
(소레데모 이마 신지테 아루이테 이코-토 시테-루)
그렇지만 지금 믿고 걸어가려고 하고 있어요
僕がここに生まれたから 見ていてね
(보쿠가 코코니 우마레타카라 미테-테네)
내가 이곳에 태어났으니까 지켜봐주세요
今まで探していたこの場所を
(이마마테 사가시테-타 코노 바쇼오)
지금까지 찾고 있던 이 곳을
僕の居場所と名付ける
(보쿠노 이바쇼토 나즈케루)
내가 있어야할 곳이라 이름 지어요