言いたいことなら どれくらい
[이이타이 코토나라 도레쿠라이]
말하고 싶은 게 있다면 어느 정도에요
あるかわからなく あふれてる
[아루카 와카라나쿠 아후레테루]
있을지 모르니 너무 많아 넘쳐요
私 心はおしゃべりだわ
[와타시 코코로와 오샤베리다와]
내 마음은 말하고 있는걸요
言いたいことなら あなたには
[이이타이코토나라 아나타니와]
말하고 싶은 게 있다면 당신에게는
あとから あとから あふれてる
[아토카라 아토카라 아후레테루]
나중에 나중에 넘쳐흘러요
私 意外と おしゃべりだわ
[와타시 이나이토 오샤베리다와]
나 의외로 말 많구나
なのに いざとなると になる
[나노니 이자토나루토 우치키니나루]
그런데 막상 때가 돼 면 소극적으로 되요
遠い場所から 何度も 話しかけてるのに
[토오이바쇼카라 난도모 하나시카케데루노니]
먼 곳에서는 몇 번이고 말을 건넸는데
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
かすかに ん 色っぽい
[카스카니 응 이로옷뽀이]
희미하게 응 요염해요
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
そういう 仲になりたいわ
[소오이우 나노니나리타이와]
그런 사이가 되고 싶어요
MUGOん いくじなしね
[무고 응 이쿠지나시네]
무언 패기가 없네요
MUGOん 淋しがりね
[무고 응 사비시가리네]
무언 외로움이네
MUGOん いくじなしね
[무고 응 이쿠지나시네]
무언 패기가 없네요
MUGOん 淋しがりね
[무고 응 사비시가리네]
무언 외로움이네
言いたいことなら あの日から
[이이타이 코토나라 아노히카라]
하고 싶은 말이라면 그 날부터
誰にも負けずに あふれてる
[다레니모 마케즈니 아후레테루]
누구에게도 지지않을 정도로 흐른다고
私 持ちは わがままだわ
[와타시 키모치와 와가마마다와]
내 기분은 엉망진창 이에요
なのに いざとなると になる
[나노니 이자토나루토 우치키니나루]
그런데 때가 되면 또 내성적이 돼..
書いた手紙も しまいんで 誰も知らない
[다이타 테가미모 시마이 콘데 다레모시라나이]
열심히 쓴 편지 아무도 몰라
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
かすかに ん 色っぽい
[카스카니 응 이로옷뽀이]
희미하게 응 요염해요
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
そういう 仲になりたいわ
[소오이우 나노니나리타이와]
그런 관계가 되고 싶어요
明日 少し 勇を出して
[아시타 스코시 켕키오 다시테]
내일 조금 더 힘을 내서
視線 投げてみようかしら
[시젠 게테미요오카시라]
시선 던져 볼까?
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
かすかに ん 色っぽい
[카스카니 응 이로옷뽀이]
희미하게 응 요염해요
目と目で 通じ合う
[메토메데 쥬지아우]
눈에서 눈으로 통해요
そういう 仲になりたいわ
[소오이우 나노니나리타이와]
그런 관계가 되고 싶어요
MUGOん いくじなしね
[무고 응 이쿠지나시네]
무언 패기가 없네
MUGOん 淋しがりね
[무고 응 사비시가리네]
무언 외로움이네
MUGOん いくじなしね
[무고 응 이쿠지나시네]
무언 패기가 없네
MUGOん 淋しがりね
[무고 응 사비시가리네]
무언 외로움이네