ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제)
포케몬 Get이다!
たとえ 火の 中 水の 中 草の 中 森の 中
(따또에 히노나카 미즈노나카 쿠치노나카 모리노나카)
비록 불속 물속 풀속 숲속
土の 中 雲の 中 あのコの スカトの 中 (キャ!)
(쯔찌노나카 쿠모노나카 아노코노스카또노나카) (꺄!)
땅속 구름속 그 아이의 Skirt의 속 (꺄!)
なかなか なかなか なかなか なかなか 大變だけど
(나카나카 나카나카 나카나카 나카나카 다이헨다케도)
몹시 몹시 몹시 몹시 큰일이지만
かならずゲットだぜ!
(카나라즈겟또다제!)
반드시 Get한다!
ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제!)
포케몬 Get이다!
マサラタウンに さよなら バイバイ
(마사라타운니 사요나라 바이바이)
마사라 마을은 안녕 Bye Bye
オレはこいつと 旅に 出る (ぴかちゅう!)
(오레와코이쯔또 타비니데루) (피카츄!)
나는 이녀석과 여행을 떠난다 (피카츄!)
きたえたワザで 勝ちまくり
(키따에따와자데 카쯔치마쿠리)
단련시킨 기술도 계속이겨
仲間を ふやして 次の 町へ
(나카마오 후야시떼 쯔키노마치에)
동료를 늘이고 다음 마을로
# いつもいつでも うまく ゆくなんて
(이쯔모이쯔데모 우마쿠 유쿠나응테)
언제나 언제라도 능숙하게 간다는
保證は どこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
(호쇼우와 도코니모 나이케도) (소랴소우쟈!)
보증은 어디에도 없지만 (그건 그렇지!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
(이쯔데모이쯔모 호응키데이키데루)
언제라도 언제나 진실로 살아가는
こいつたちがいる
(코이쯔타치가이루)
녀석들이 있어
たとえ 火の 中 水の 中 草の 中 森の 中
(따또에 히노나카 미즈노나카 쿠치노나카 모리노나카)
비록 불속 물속 풀속 숲속
土の 中 雲の 中 あのコの スカトの 中 (しつこ~いッ!)
(쯔찌노나카 쿠모노나카 아노코노스카또노나카) (시쯔코~이!)
땅속 구름속 그 아이의 Skirt의 속 (끈질기구낫!)
なかなか なかなか なかなか なかなか 大變だけど
(나카나카 나카나카 나카나카 나카나카 다이헨다케도)
몹시 몹시 몹시 몹시 큰일이지만
かならずゲットだぜ!
(카나라즈겟또다제!)
반드시 Get한다!
ポケモンゲットだぜ!
(포케몬겟또다제!)
포케몬 Get이다!
たたかい つかれて おやすみ グッナイ
(따따카이 쯔카레테 오야스미 굿나이)
싸움에 지쳐서 잘자! Good night!
まぶたを 閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
(마부타오 토지레바 요미가에루) (피카츄??)
눈을 감으면 떠오르지 (피카츄??)
炎が 燃えて かぜが 舞い
(호노오가 모에떼 카제가 마이)
불꽃이 타오르고 바람이 춤추고
鳴き聲 とどろく あのバトルが
(나키고에또도로쿠 아노바또루가)
(포켓몬의)울음소리 울려퍼지는 그 Battle이
きのうの敵は きょうの友って
(키노우노테키와 쿄우노토모옷떼)
어제의 적은 오늘의 친구라는
古い 言が あるけど (古いとは なんじゃ~っ!)
(후루이 코또바가 아루케도) (후루이토와난쟈!)
낡은 말이 있지만... (낡아빠지지 않았어!)
きょうの友は あしたも友だち
(쿄노우토모와 아시타모토모다치)
오늘 의친구는 내일도 친구
そうさ 永遠に
(소우사 에이엔니)
그렇게 영원히...
* ああ あこがれの ポケモンマスタ-に
(아아 아코가레노 포케몬마스따-니)
아아~ 동경하는 포케몬 마스터가
なりたいな ならなくちゃ
(나리따이나 나라나쿠챠)
되고싶네... 되지 못하면 안돼!
ゼッタイなってやる-ッ!
(젯따이낫떼야루!)
반드시 될꺼다!!
ユメは いつか ホントになるって
(유메와 이쯔카 혼또니나룻떼)
꿈은 언젠가 정말로 이루어 진다고
誰かが 歌って いたけど
(다레카가 우따앗떼 이따케도)
누군가가 노래했지만..
つぼみが いつか 花ひらくように
(쯔보미가 이쯔카 하나히라쿠요우니)
꽃봉오리가 언젠가 꽃피우는 것처럼..
ユメは かなうもの
(유메와 카나우모노)
꿈은 이루어지는것