雲の隙間からこぼれる夕陽
(쿠모노 스키마카라 코보레루 유-히)
구름 사이로 흘러넘치는 저녁놀
思わず走り出す無邪氣な君
(오모와즈 하시리다스 무쟈키나 키미)
무심코 달리기 시작한 천진난만한 그대
目に入れても痛くないや
(메니 이레테모 이타쿠 나이야)
눈에 넣어도 아프지 않아요
今現在 僕の心配事は君が轉ばない事だけです
(이마 겐자이 보쿠노 심파이고토와 키미가 코로바나이 코토다케데스)
지금 현재 내 걱정거리는 그대가 변하지 않는 일 뿐이예요
夜から雨になるらしい 傘も持たずに二人步いて來たね
(요루카라 아메니 나루라시- 카사모 모타즈니 후타리 아루이테 키타네)
밤부터 비가 올 것 같아요, 우산도 없이 우리 둘은 걸어왔죠
でも安心して欲しい 僕が君の傘になるから
(데모 안신시테 호시- 보쿠가 키미노 카사니 나루카라)
하지만 안심하면 좋겠어요, 내가 그대의 우산이 될테니까요…
今日は何だかいつもと違う氣がするんだ
(쿄-와 난다카 이츠모토 치가우 키가 스룬다)
오늘은 왠지 평소와 다른 느낌이 들어요
想いのたけを歌に乘せて傳えたい
(오모이노타케오 우타니 노세테 츠타에타이)
마음을 모두 노래에 실어서 전하고 싶어요
君なしの世界 想像だけで恐いんだ
(키미나시노 세카이 소-조-다케도 코와인다)
그대가 없는 세상은 상상만으로도 무서워요
この世の果てを見てしまっても守りたい
(코노 요노 하테오 미테시맛테모 마모리타이)
이 세상의 종말을 봐도 지키고 싶어요
予報ははずれて眩い星 靜かに見上げてるク-ルな君
(요호-와 하즈레테 마부시- 호시 시즈카니 미아게테루 쿠-루나 키미)
일기예보는 빗나가서 눈부신 별을 조용히 바라보고 있는 멋진 그대
僕には少しもったいないや
(보쿠니와 스코시 못타이나이야)
내게는 조금 아깝네요
金輪際 君を傷つけないと 改めて月に誓うのです
(킨린사이 키미오 키즈츠케나이토 아라타메테 츠키니 치카우노데스)
킨린제에서 그대를 상처입히지 않겠다고 다시 달님에게 맹세해요…
もうすぐ夜が明けるらしい 時計も見ずに二人過ごして來たね
(모- 스구 요루가 아케루라시- 토케-모 미즈니 후타리 스고시테 키타네)
이제 곧 날이 밝을 것 같아요, 시계도 보지 않고 우리 둘은 지내왔죠
どんなわがままや無理も 全て可能にして行くから
(돈나 와가마마야 무리모 스베테 카노-니 시테 유쿠카라)
어떠한 행동도 무리한 것도 모두 가능하게 할테니까…
今日は何だか素直に言える氣がするんだ
(코-와 난다케 스나오니 이에루 키가 스룬다)
오늘은 왠지 솔직히 말할 수 있을 듯한 느낌이 들어요
いつも言えない言葉 傳えたい
(이츠모 이에나이 코토바 츠타에타이)
언제나 말할 수 없었던 말을 전하고 싶어요
ありったけの花 集めて渡したいんだ
(아릿타케노 하나 아츠메테 와타시타인다)
모든 꽃을 모아서 건네주고 싶어요
世界中を敵にまわしても包みたい
(세카이쥬-오 테키니 마와시테모 츠츠미타이)
세상을 모두 적으로 한다고 해도 감싸고 싶어요…
いつまでも 手を離さずに 步いてく
(이츠마데모 테와 하나사즈니 아루이테쿠)
언제까지나 손을 놓지말고 걸어가요!
今日は何だかいつもと違う氣がするんだ
(쿄-와 난다카 이츠모토 치가우 키가 스룬다)
오늘은 왠지 평소와 다른 느낌이 들어요
想いのたけを歌に乘せて傳えたい
(오모이노타케오 우타니 노세테 츠타에타이)
마음을 모두 노래에 실어서 전하고 싶어요
君なしの世界 想像だけで恐いんだ
(키미나시노 세카이 소-조-다케도 코와인다)
그대가 없는 세상은 상상만으로도 무서워요
この世の果てを見てしまっても守りたい
(코노 요노 하테오 미테시맛테모 마모리타이)
이 세상의 종말을 봐도 지키고 싶어요
ちっぽけな僕らだけど進んで行こう
(칩포케나 보쿠라다케도 스슨데 이코-)
초라한 우리들이지만 앞으로 나아가요!
だからこそ 君と永遠に
(다카라코소 키미토 에-엔니)
그러기에말로 그대와 영원히
メリ-クリスマス メリ-クリスマス
(메리- 크리스마스 메리- 크리스마스)
&ハッピ-ニュ-イヤ-
(& 합피- 뉴- 이야-)