가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Lucy - 紅茶(こうちゃ) 사카모토 마아야

いの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 사카모토 마아야

戀(い)の終(お)わりを告(つ)げる時計台(とけいたい)が 사랑의 마지막을 알리는 시계가 次(つぎ)の時間(じかん)を待(ま)っている 다음 시간을 기다리고 있네 止(と)まれない今(いま) 잡을 수 없는 지금 地下鐵(かてつ)の入り口(いりぐ)にある櫻(さくら)が 지하철 입구에 있는 벚나무는 今年(とし)もさくかな 올해도 꽃을 피웠을까 私(わたし

紅茶 Sakamoto Maaya

いの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

지구소녀 아르쥬나 OP - 마메시바 사카모토 마아야

"地球少女アルジュナ Opening Theme" "マメシバ" 歌 : 坂本眞綾 きのの あめは ひがしの 어제의 비는 동쪽의 まに つめたい ほしを くだせば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな たを くずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 いかなく

Yubiwa 사카모토 마아야

指輪 / 坂本眞綾 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

Gift -클램프학원탐정단 사카모토 마아야

Gift 출원:클램프 학원탐정단 ともだが ひらいた てのなかの ツユくさに 토모다치가 히라이타 테노나카노 츠유쿠사니 친구가 편 손바닥의 달개비풀에 れしく なって クスッと わらったよ 우레시쿠 낫테 쿠슷토 와랏타요 기뻐져서 푸웃하고 웃었어 むぼだと おもえるくらいの たくらみに 무보우다토 오모에루쿠라이노 타쿠라미니 무모하다고 생각될정도의

光あれ 빛이 있으라 사카모토 마아야

光あれ (빛이 있으라) 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よ子 もしもまだの聲が誰かに屆いてるなら その人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 모시모마다 코노 코에가 다레카니 토도리이테루나라 소노히토니 치카이타이이 보쿠와 아이오 와스레나이토 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊지 않았다고 ひとりじいられない

Hemisphere 사카모토 마아야

それでも いったい の 僕に 何ができるっていんだ? それでも いったい の ぼくに なにができるっていんだ? 소레데모 잇따이 고노보쿠니나니가 데키룻떼 이운다? 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지?

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : 坂本眞綾 (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン それでも いったい の ぼくに なにが できるって いんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

inori 사카모토 마아야

빛을 녹이고 다시 태어나는 イノチ 생명 「イノチ」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 ヒカリ トケテ メザメ イキル 빛을 녹여서 깨어나 살아나는 イノチ 생명 沈默の町 침묵의 마을 壁に刻まれた 遠い記憶が 벽에 새겨진 머나먼 기억은 今語るその 지금 말하고 있는 人のとば

천공의 에스카플로네 - 光の 中へ(빛의 속으로) 사카모토 마아야

光の 中へ - 천공의 에스카플로네 にぎりしめた てを ほどいたなら 잡고있던 손을 놓으면 니기리시메타 테오 호도이타나라 たぶん れで すべてが いま おわってしま 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空のエスカフロネ) 노래 : 坂本眞綾(Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あい)したら誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 んな孤獨(どく)になるの? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの? 안을 수 있나요?

Bitter Sweet 사카모토 마야

私(わたし)たふたり以外(いがい)誰(だれ)も知(し)らない 우리들 두사람 말고는 아무도 모르는 きっとすぐにはバレないとろ深(ふか)く埋()めてしまえば簡單(かんたん)には見(み)つからない 분명 곧바로는 들키지않는 곳 깊숙히 묻어버린다면 간단하게는 찾을수 없겠지 も少(す)しのまま內緖(ないしょ)の戀(い)をしていよ 조금만 더 이대로 비밀스러운

I and I 사카모토 마야

きっとわたした 분명 우리들 どまでも上昇してゆくよな 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りたくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたした... 분명 우리들... どしたっていの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

I and I 사카모토 마야

きっとわたした 킷-토 와타시타치 분명 우리들 どまでも上昇してゆくよな 도코마데모 조쇼-시테유쿠요나 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 칸-난-샤나 키분 관람차 기분 下を見て歸りたくなっても 시타오밋테 카에리 타쿠낫-테모 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 모도레나이 카모네 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたした

Million Clouds (acoustic live ver.) Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

爪先からょっとずつ 生まれ変わってく気分 名前はまだない 始まった物語 最初の一ページには 風の中に立つ人が あぁ、夏草の匂い 湿った空気と 打合わせる波の音 あぁ、の海は何と繋がってるのか 考えているの 美しい世界は遠くにあると思った 船を待つ人魚のよに 生まれて初めてがそだって 気がついた 今 想像と違ったと 間違って分かったと 戸惑ってばかり 閃きが羽ばたいて 耳元をくすぐった

Another gray day in the big blue wolrd 사카모토 마아야

And now she wakes to another grey day 그리고 지금 그녀는 또다른 회색의날로 깨어 나 In the Big Blue World 큰 파란 세계속에서 And her room's a tiny cage for a golden bird 그리고 그녀의 방의 금빛 새를 위한 작은 새장 에서 O where did love go...

에스카 플로네- 바람부는 날 사카모토 마야

したら じぶんの とを だいすきに なれるんだろなんて 어떻게 해야 자신이 좋아질수 있는것일까 하고, もっと もっと じぶんの とを だいすきに なれるなら 좀 더, 좀 더, 자신이 좋아질수 있다면 みた とも ない あさや きいた と ない た 본 적도 없는 아침과, 들은 적 없는 노래, あった と ない じぶんに あえるかも しれない

Perfect World(유유테마) 사카모토 치카

みずにつるつきをみるから ゆれてしま 물에 비친 달을 보고부터 흔들려 버렸어 ずじょにあるひかりはそれを ただみてるだけ... 머리 위에 있는 빛은 그걸 단지 보고있을 뿐...

紅茶 Maaya Sakamoto

いの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

바람 부는 날 사카모토 마야

でも どしたら じぶんのとを だいすきに なれるんだろ なんて 데모 도우시타라 지분노코토오 다이스키니 나레룬다로우 난테 (하지만, 어떻게 하면 바보같기만한 내 마음속의 나를 좋아할 수 있을지) もともと じぶんのとを だいすきに なれるなら 모토모토 지분노코토오 다이스키니 나레루나라 (처음부터 내 속의 나를 좋아할 수 있었다면) みた とも ない

animetal 사카모토 에이조우

ライディ-ン ライディ-ン 라이딘 라이딘 라이딘 라이딘 フェ-ドイン フェ-ドイン 페이드 인 페이드 인 페이드 인 페이드 인 た 溢(あふ)れる神秘(しんぴ)の力(から) 타치마츠 아후레루신비노치카라 갑자기 넘쳐흐르는 신비스러운 힘 行(ゆ)け 行(ゆ)け 勇者(ゆ) 유케 유케 유우샤 나아가라 나아가라 용자 ライディ-ン ライディ-ン 라이딘 라이딘

奇跡の海(기적의 바다)+독음, 직역 사카모토 마야

やみの よぞらが ふたりわ かつのは 야미노 요조라가 후타리와 카츠노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあ ろ はだかに する ため 요비아우 코코로 하다카니 스루 타메 서로를찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざり ぬぎすて すべてな くすとき 카자리 누기스테 스베테나 쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかが

スピカ 사카모토 마야

ありがとにいてくれて 아리가토우 이마 코코니 이테쿠레테 고마워 지금 여기 있어줘서 きみは鳴かない鳥のよで 키미와 나카나이 토리노 요우데 너는 울지 않는 새 같아서 胸がなんだか苦しい 무네가 난다카 쿠루시이 가슴이 왠지 아파 ときどき よがおにコドクが落てる 토키도키 요코가오니 코도쿠가 오치테루 가끔 옆에서 본 얼굴에 고독이

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

夜明けの風ききながら - 坂本眞綾 출원: 臣士魔法劇場 リスキ-★セフティ われてしまいそでも 부서져 버릴듯해도, なきだしそな よるにも 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな とば 미니어처같은 말들을 つなぎあわせてみるから 연결해 보일테니까. つたえたい 전하고싶어. だれかに 누군가에게.

반지 사카모토 마야

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで にいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

건담시드데스티니(루나마리아) 사카모토 마야

していつも 膝抱えて ひとり震えてる? (도-시테 이츠모 히자 카카에테 히토리 후루에테루) 왜 항상 무릎을 끌어안고 혼자서 떨고 있나요? 笑となど 今は出來ない も忘れてしまったよ (와라우 코토나도 이마와 데키나이 모- 와스레테 시맛타요) 웃는 일 따위 지금은 할 수 없어요!

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

奇跡の海(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)の夜空(よぞら)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 암(야미)노야공(요조라)가 이인(후타리)분(애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)心(ろ) 裸(はだか)にするため 호(요)비합(아)우심(코코로) 나(하다카)니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(

羅生門 (Rashoumon / 나생문) (사카모토 후유미) Jero

どしぶり雨に もろ肌?いで 鬼がいるなら 獲らねばならぬ 男 阿修羅の 羅生門 む…む…おおおお… おのれの影を 信じれば の世に恐れる… の世に恐れる ものは無い かがり火燃える 瞳をして誘 俺の女も どかへ消えた 男 捨て身の 羅生門 む…む…おおおお… 夜?散らし くづけた むかしが瞼に… むかしが瞼に 狂い?

さいごの果實 사카모토 마야

探(さが)してばかりの僕(ぼく)だは 사가시테바카리노 보쿠다치와 금방이라도 찾아낼 것만 같은 우리들은 鏡(かがみ)のよによく似(に)てるから 카가미노요우니 요쿠 니테루카라 거울에 비친 듯 잘 닮아있기에 向(む)き合(あ)だけでつながるのに 무키아우다케데 츠나가루노니 마주서는 것만으로도 이어지는데도 ?

ネホリーナハホリーナ PUFFY

ネホリ ハホリ お()にごしって 네호리 하호리 오차니고시쨧떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなたと きた 日(ひ)に 아나타또 키따 히냐 모- 당신과 함께온 날에게 이젠 ネホリ ハホリ また すべっって 네호리 하호리 마따 스벳짯떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(ば)が ないのね も 니게바가

ネホリ-ナハホリ-ナ / Nehorina Hahorina (자세히 시시콜콜) Puffy

ネホリ ハホリ お()にごしって 네호리 하호리 오차니고시?

ソラヲミロ (하늘을 보라) 사카모토 마야

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

Are you happy? Yonekura Chihiro

ずっと好きだって言ったじない あれは全部ウソだったっていの 一睡もできないまま I cried ねぇ れで本当に終わっの 昨日 届いたメールは まさにセイテンノヘキレキ いつもの悪い冗談なんでしょ んなBAD END 絶対 受け入れないわ 髪を切ったのも 爪を短くしたのも あいつの favorite style なのに正反対のあの子を好きになったなんて ふざけないで 最低な

ハロー、ハロー / Hello, Hello Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

ハロー ハロー ハロー 想像してみるんだ いつか歳をとったとき どんなとを懐かしく思のだろ 母の口癖とか はじめて逆上がりできたと それとももっとどでもいいとかな ハロー ハロー ハロー 未来へ手を振りました ハロー ハロー ハロー 聞えたら微笑んで ハロー ハロー ハロー 私はにいました ハロー ハロー ハロー 泣いたり笑ったりしながら 思い出したくないとはずっと忘れない 大事

MORNING CALL FROM THE BEACH Tube

いつもなら 君のコ-ルで起きる 이쯔모나라 키미노 콜데 오키루 僕が何故だろ 土曜日は目さめてしま 보쿠가 나제다로우 토요비와 메사메테 시마우 君はまだ シ-ツの海の中 키미와 마다 시츠노 우미노 나카 ウィンド クル-ジング 樂しんで起すには早い 윈드 크루징 타노신데 오코스니와 하야이 海岸通りの 白い telephone box 카이간도오리노 시로이 텔레폰

夕色のねがいみち (저녁빛의 소원길) Yuna Amagami (CV. Kaede Hondo)

遠く遠く 聞えるのは 心癒すあの声 約束した無邪気な自分 願いなら夢なら 叶えなく 合わせた掌に包まれた 幾千の祈り その一つ ふわり 想いは葉 知らずに色付く 変わってゆくな… の場所も私も 誰かの願いのため 自分の誓いのため 辿ってゆ 神様へのねがいみ 奇跡と出会いながら 忘れぬよ 違わぬよ ひたむきに捧げよ みんながいて私がいる 愛おしいの場所 守らなく

바다가 들린다 main theme 바다가 된다면 사카모토 요코

誰(だれ)も いない 波間(なみま)に 아무도 없는 파도사이에 ゆっくりと 身(み)を 任(まか)せて ただよえば 편안히 몸을 맡기면 思(おも) ままの 私(わたし)に なれる 생각하는 대로 내 자신이 된다느걸.

If I Can Be An Ocean (Ending) 사카모토 요코

誰(だれ)も いない 波間(なみま)に 아무도 없는 파도사이에 ゆっくりと 身(み)を 任(まか)せて ただよえば 편안히 몸을 맡기면 思(おも) ままの 私(わたし)に なれる 생각하는 대로 내 자신이 된다느걸.

ル-プ 사카모토 마야

ねえ の街が 夕闇に 染まるときは 네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤하늘에 물들 때에는 世界の どかで 朝日が 射す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 이 세상 어디선가는 아침해가 비치지 君の 手の中 その花が 枯れるときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안 그 꽃이 질 때에는 小さな種

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくった ママレ-ドは わるくない 마마노쯔쿳타 마마레-도하 와루쿠나이 엄마가 만든 마멀레이드는 나쁘지 않아 ママ どれどれ おいしじない の おんども ど いい 마마 도레도레 오이시쟈나이 코우챠노 온도모 쵸우도 이이 엄마 어디어디

귀인&희미-LOVE ME 빠야빠얏 봉신연의

今夜(んや)は みんなで 樂(さわ)ご 코은야와 미은나데 사와고- [오늘밤은 모두 즐기자] 近(か)ごろの 男(おと) まったく 節穴(ふしあな)だりっ 치까고로노 오또꼬 마앗따쿠 후시아나다릿 [요즘 남자 정말 뭘 몰라] 如意羽衣(にょいはごろも)に 隱(かく)した ナイスバディㅡ 뇨이하고로모니 카꾸시따

X Japan

not look back, you'd gone away from me I felt my heart ache I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 嵐吹く

紅ノ牙 초중신 그라비온

제목 : 붉은 송곳니(ノ牙) 가수 : JAM Project 설명 : 초중신 그라비온 츠바이 오프닝 테마 靜寂(せいじく)を破(やぶ)り割(さ)いて 世界(せかい)は炎(ほのお)のさなかへ 세이쟈쿠오 야부리사이테 세카이와 호노오노 사나카에 정적을 깨뜨리며 세계는 불꽃의 한가운데로 振(ふ)りかざした 怒(いか)りの拳(ぶし)に誓(か)いをめろ

빛 속으로 사카모토 마야

[가사] 에스카플로네의 '빛 속으로' にぎりしめた てを ほどいたなら 니기리시메따 떼오 호도이따나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん れで すべてが いま おわってしま 따분 고레데 스베떼가 이마 오왓떼시마우 아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.

光の中へ (빛 속으로) 사카모토 마야

にぎりしめた てを ほどいたなら 니기리시메타 테오 오도이타나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん れで すべてが いま おわってしま 타부은 코레데 스베테나 이마 오와앗테시마우 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

ハナミズキ / Hanamizuki (산딸나무) May J.

空を押し上げて 手を伸ばす君 五月のと どか來てほしい 水際まで來てほしい つぼみをあげよ 庭のハナミズキ 薄色の可愛い君のね 果てない夢がんと 終わりますよに 君と好きな人が 百年屬きますよに 夏は暑過ぎて 僕から氣持は重すぎて 一緖にわたるには きっと船が沈んじぞゆきなさい お先にゆきなさい 僕の我慢がいつか實を結び 果てない波がんと 止まりますよに 君とすきな

ハナミズキ / Hanamizuki (산딸나무) Hitoto You

空を押し上げて 手を伸ばす君 五月のと どか来てほしい 水際まで来てほしい つぼみをあげよ 庭のハナミズキ 薄色の可愛い君のね 果てない夢がんと終わりますよに 君と好きな人が百年続きますよに 夏は暑過ぎて 僕から気持は重すぎて 一緒に渡るには きっと船が沈んじぞゆきなさい お先にゆきなさい 僕の我慢がいつか実を結び 果てない波がんと止まりますよに 君と好きな人が百年続

Fire Quruli

燃えろ い炎よ ぱと 轟けよ 土を踏みしめ 踊る夜 ??べば 枯葉?る 天の河 舟を出せよ 燃えろ い?つら がすよに 山鳴りは 炎を?らす 火を絶やすな 旅立の歌 イ?ライ イ?ライ オ? イ?ライ イ?ライ オ? 燃えろ い炎よ ぱと 火垂るよ?い 小さい火の粉よ まで?い

X-JAPAN

look back, you'd gone away from me I felt my heart ache I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 嵐吹く