가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

まどからさす ひざしは 마도카라사스 히자시하 창안으로 스며들어오는 햇살은 あたらしい はじまりさ 아타라시이 하지마리사 새로운 시작인거야 ちがうよ ただ げつよう あさ 찌가우요 타다노 게쯔요우노 아사 아니야..

Black Shoe 이터널 모닝

イタナルモ-ニング eternal morning 昨日(きう)夜(よる), 日記(にっき)が最後(さいご)ペ―ジにたどり着(つ)いた 어젯밤, 일기가 마지막 페이지에 도달했습니다 いたい 아파요 昨日(きう)夜(よる), 惡鬼(あっ-き)が最後(さいご)ペ―ジにたどり着(つ)いた 어젯밤, 악귀가 마지막 페이지에 도달했습니다 いたい 아파요 日(げつようび

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないも 隱(かく)れてるはず

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもすることが 할 일이 아무것도 見つからない 日日 없는 일요일 空が手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きうとなにもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲がって 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りないんだ 역시 모자라 君色だけが

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ こ街が夕闇に染まるときは 世界どこかで日がさす 君中 そ花が枯れるときは 小さな種を落とすだろう 踏み固められた土を道だと呼ぶならば 目を閉じることでも愛かな?

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降ってわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ宇宙神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物愛を自分じゃない

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたことを思うと 당신을 생각하면 ほん少し胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘っているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

I and I SAKAMOTO MAAYA

どうしたっていう? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさらしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼かみ 色を思い出していたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日雨は東街に冷たい星を降らせた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しい君はひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私大好きなうたを口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうしたら二人きりそ 場所へ行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうしたら二人きり今すぐに行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

Inori Sakamoto Maaya

가득찬 바다와 달빛이 어둠과 빛을 녹이고 ウマレ カワル イノチ 우마레 카와루 이노치 다시 태어나는 생명 「イノチ」 「이노치」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ ヒカリ トケテ 사케루 소라토 무네니 이츠카 히카리 토케테 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 빛을 녹여서 メザメ イキル イノチ 메사메 이키루 이노치 깨어나 살아나는 생명 沈默

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶり おおゆき あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せびして あけた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶり おおゆき あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せびして あけた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

ウィ-クエンドの手品 Toki Asako

日火日水월요일 화요일 수요일 木、金日 목요일, 금요일 ふい窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかった あいうえお 흩어지는 아이우에오 吹き飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土日日日冷庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリジア 신문지 후리지아

Magic Of Weekend / ウィ - クエンドの手品 Asako Toki

日火日水월요일 화요일 수요일 木、金日 목요일, 금요일 ふい窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかった あいうえお 흩어지는 아이우에오 吹き飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土日日日冷?庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリ?

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-かすかなうなり… 컴퓨터가

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今こ頰に 觸れた そ指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たち別れことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られた 時間中で あといくつを 與え合う 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

ウィ-クエンドの手品 / Weekend No Tejina (마법의 한주) Toki Asako

日火日水월요일 화요일 수요일 木、金日 목요일, 금요일 ふい窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかった あいうえお 흩어지는 아이우에오 吹き飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土日日日冷蔵庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリー

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀終わりを告げる時計台が 次時間を待ってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵入り口にあるさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는

紅茶(홍차) SAKAMOTO MAAYA

終わりを告げる時計台が 次時間を待ってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지캉오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵入り口にあるさくらが今年もさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도

Cloud9 Sakamoto Maaya

導いてくれるはあ日聞こえた君言葉 (미치비이테쿠레루노와 아노 히 키코에타 키미노 코토바) 날 이끌어 주는 것은 그 날 들렸던 그대의 말 吹雪におい (후부키노 니오이) 눈보라의 향 倍音に混ざった高周波 (바이온니 마잣타 코-슈-하) 배음(하모닉스)이 뒤섞인 고주파 思い出がたくさんあるけど (오모이데가 타쿠상 아루케도) 추억은 많지만

紅茶 Maaya Sakamoto

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

いつか取れかけたままで放っといた 언젠가부터 뜯어져 버린 뒤 나두고 있던 古着ジャケットボタン 歸り道失くしてた それきり 오래된 쟈켓의 단추 돌아갈 길을 잃어 버렸어 그것 뿐 夢にまれてく 疲れきった聲が 꿈에 삼켜져가는 피로에 지친 목소리가 奪い去る車輪ように 線路を驅ける 빼앗아가는 열차처럼 선로를 달려가 石ころみたいに 置き去りにされた

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

ままでいいんだ そんな優しい言葉を いわれたままでいいんだ こころすきまそっと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあっても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

향해 가고 있어 導いてくれるはあ日聞こえた君言葉 미치비이테 쿠레루노와 아노히 키코에타 키미노 코토바 나를 이렇게 이끌어 주는 것은 그 날 들려준 당신의 말 吹雪におい 후부키노 니오이 눈보라 향기 倍音に混ざった高周波 바이온니 마잣타 코-슈-하 배음에 뒤섞인 고주파 *倍音 : 배음.

靑い瞳 (푸른 눈동자) SAKAMOTO MAAYA

だきしめないで わたし あこがれ 안지말아줘. 나의 그리운 사람아. ひそかな うでなか こままで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. そ あおい ひとみ うつくしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなた なにもかも きせきだと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみよぞらが ふたりわかつは 闇夜空が 二人分かつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少し開いたらすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛にも耐えられるもだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人を繫ぐ唯一なら  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただあなた

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

さかみち とちゅうで みあげた そらは ふゆ におい 사카미찌노 토츄우데 미아게타 소라하 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄우하 소우이에바 뉴-스데 하쯔유키가 후루토 잇테타 그러고 보니 오늘은 뉴스에서 첫눈이 내린다고 했었지 とうめいな くうきすいこんで

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

へやあかりが みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루 네 방의 불빛이 보여 てれくさいけど あんしんした 테레쿠사이케도 아은시은시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 とき ながれ なかで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 こ よは すべてを ひきかえにする 코노 요와 스베테노모노오 히키카에니스루 이 세상은 모든 것을 교환한다 おしえて

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せながら 흘러

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いたか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色になってた 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた そことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか

しっぽのうた Sakamoto Maaya

わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

しっポのうた Sakamoto Maaya

시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いたか Tシャツが 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色になってた 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこが すきなあなたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬが すきな わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふたり さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あなた せかいは なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

くらい みらい えいがって だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 はかない じぶんに よっていられるも 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おなじ でんぱなら いらない 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑い瞳 노래: 坂本眞綾 출원: 天空エスカフロネ だきしめないで わたし あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでもいったいこ僕に 그렇지만 도대체 내가 何が出來るって言うんだ 무얼 할 수 있다는 거야? 窮屈な箱庭現實を 갑갑한 모형정원의 현실을 變えるために何が出來る 바꾸기 위해서 무얼 할 수 있지?

靑い瞳(Remix) Sakamoto Maaya

だきしめないで わたし あこがれ 안지 말아 줘. 나의 그리운 사람이여. 다키시메나이데 와타시노 아코가레 ひそかな うでなか こままで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 そ あおい ひとみ うつくしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음.

Light of love Sakamoto Maaya

瞳(ひとみ)をひらいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)らし續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

닷테 우소쟈나이모노 그렇지만 거짓말이 아냐  だれより だいすきよ ハニ-バニ- 다레요리 다이스키요 하니-바니- 누구보다 좋아해요 Honey Bunny ほか だれか ことなんて あたし まるで きょうみがない 호카노 다레카노 코토난테 아타시 마루데 쿄우미가나이노 다른 누군가의 일은 난 전혀 흥미 없어 どこにいても おなじ こころは あなた すぐ

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるなら立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도