戀は thrill, shock, suspens
Aiuchi Rina
앨범 : Love is Thrill Shock Suspens
戀は thrill,shock,suspens
사랑은 thrill,shock,suspens
(코이와 스릴,쇼크,서스펜스)
見えない力賴りに· · ·
보이지 않는 힘 의지에
(미에나이 찌카라타요리니)
心の扉閉ざさずに
마음의 문 닫지 않고서
(코코로노 토비라토비자사즈니)
强く强く
강하게 강하게
(쯔요쿠..쯔요쿠)
私が感じていた刺を君にも同じように與えていたのかもしれなかった
내가 느꼈던 가시를 당신에게도 똑같이 주고 있었는지 몰랐어
(와타시가 칸지테이타 토게오 키미니모 오나지요으니아타에테이타노 카모시레나캇타)
何に 心を 痛めて 何に 怯えていたのか 氣にも 止めず
무엇에 마음을 아프고 무엇에 두려워하고 있었는지 기분에도 멈추지 않고
(나니니 코코로오 이타메테나니니 오비에테이타노카 키니모 토메즈)
縛れてゆく二人の眞實に 向き 合うのが 恐かった
얽혀 가는 두사람 진실하게 마주보는 것이 두려웠어
(모쯔레테유쿠 후타리노 신지쯔니 무키 아으노가 코와캇타)
This love is thrill,shock,suspense
This love is thrill,shock,suspense
(This love is thrill,shock,suspense)
迷いを靑い風に散らそうとしても
망설임을 푸른 바람에 가라앉히려고 해도
(마요이오 아오이 카제니 치라소-토시테모)
抱えきれずにいたよこの小さな胸には
안지 못하고 있었어 이 작은 가슴에는
(카카에키레즈니이타요 코노 치이사나 무네니와)
心の扉閉ざさずに
마음의 문 닫지 않고서
(코코로노 토비라토자사즈니)
次へと 進む 新たな 不安と 迷いを 抱えてしまいそうになっても
다음으로 진행된 새로운 불안과 망설임을 안아버릴 것 같아도
(쯔기에토 스스무 아라타나 후안토 마요이오 카카에테시마이소-니나앗테모)
柔らかすぎる 愛に 抱かれていたよきっと 失くして 氣がついたよ 小さなぬくもり
너무 부드러운 사랑에 안기고 있었어 분명히 잃고서 깨달았어 작은 따스함
(야와라카스기루 아이니 다카레테이타요 킷토 나쿠시테 키가쯔이타요 치이사나누쿠모리)
今になってね君の 思いの 深さが 見えそうで
지금에 와서 너의 생각의 깊이가 보일 것 같아
(이마니낫테네 키미노 오모이노 후카사가 미에소으데)
まちがっていないもの やまっすぐなものを いつも みせていてくれたんだね
틀리지 않은 것과 곧은 것을 항상 보여주고 있었어
(마찌갓테이나이모노 야맛스구나모노오 이쯔모 미세테이테쿠레탄다네)
This love is thrill,shock,suspense
This love is thrill,shock,suspense
(This love is thrill,shock,suspense)
二人ともに 過ごした 時間をもう 無馱日日 だったなんて
두사람 함께 보낸 시간을 이제 헛된 날들 이었다는걸
(후타리토모니 스고시타 지칸오모- 무다나히비닷타난테)
傷になんかしないよ
상처에 어쩌지 않아
(키즈니난카시나이요)
見つけたよあの 日の 答え
찾았어 그 날의 대답
(미츠케타요 아노 히노 코타에)
君との 刻まれた 記憶たちは 心のどこかで 靜かに 息づいていくよ
그대와 새겼던 기억들은 마음의 어딘가에서 조용하게 숨쉬어 가고 있어
(키미토노 키자마레타 키오쿠타치와 코코로노도코카데 시즈카니 이키즈이테이쿠요)
looking for exit to escape-
looking for exit to escape
(looking for exit to escape)
君はとっくにみえていたんだね
그대는 훨씬 이전에 보였어
(키미와톳쿠니미에테이탄다네)
壞れやすくて 守るものなんてないとあきらめてただけだったと· · ·
부셔지기 쉬워서 지키는 것이란 없다고 포기뿐이었다고
(코와레야스쿠테 마모루 모노 난데 나이토아키라메테타다케닷타토)
This love is thrill,shock,suspense
This love is thrill,shock,suspense
(This love is thrill,shock,suspense)
君から 私からすべてからも 逃げてたどり 着いてたのは
그대로부터 나로부터 모든 것으로부터도 도망쳐 겨우 도착한 곳은
(키미카라 와타시카라스베테카라모 니게테타도리츠이테타노와)
どこでもないところだった
어디에도 없는 곳이었어
(도코데모나이토코로닷타)
もう 逃げ 道はいらないよ
이제 도망칠 길은 필요없어
(모으 니게 미치와이라나이요)
たとえ 淚を 流したとしても 私も 何も 壞れないと 知ったから
비록 눈물을 흘린다해도 나도 무엇도 부셔지지 않는다는걸 알았으니까
(타토에 나미다오나가시타토시테모 와타시모 나니모 코와레나이토 싯타카라)