マグネティックに 腕にかみついて 離れないあの彼
(마그네틱쿠니 우데니 카미츠이테 하나레나이아노카레)
마그네틱하게 팔을 물고는 떨어지지 않는 그 남자
御馳走につられて うっかりスカ-ト脫いだ 彼女
(도치소우니 츠라레테 웃카리 스카토 무이다카노죠)
비싼 식사(라는 미끼)걸려 실수로 치마를 벗은 그녀
-Dry & High Days-
메마르고 정신이 나간 나날들
誘惑に 舌を 卷く この運命と踊るボサノヴァ
(유와쿠니 시타오 마쿠 코노 운메-토 토오루 보사노바)
유혹에 혀를 말고 이 운명과 춤추는 보사노바
欠伸 眩暈の繰り返し ホラ-映畵の方がマシよ
(아쿠비 마에노 쿠리카에시 호라- 에이가노 호우가 마시요)
하품, 현기증의 반복 호러 영화 쪽이 나아
優しいほど 傷つくばっかり 回り路 苦笑い
(야사시이 호도 키즈추쿠밧카리 마와리 미치 카와라이)
잘 대할수록 상처 입기만 해. 돌아가는 길. 쓴 웃음
あたしのアンテナは 曲がって 折れて
(아타시노 안테나와 마갓테 오레테)
나의 안테나는 구부러져 부러지고
Happy? Happy Days?
행복해? 행복한 날이라고?
So Pretty Pretty Days?
그래 이쁘고 이쁜 날들이라고?
黑い雲がすごい速さで
(쿠로이 쿠모가 스고이 하야사테)
검은 구름이 아주 빠른 속도로
通りの 上を 橫切る
(토오리노 우에오 요코기루)
거리 위를 가로질러 간다.
Oh Baby Cry Baby 泣いちゃうくらい
(오 베이비 크라이 베이비 나이챠우쿠라이)
오 내 사랑 우는 내 사랑 울어버릴 정도로
抱きしめられたらイイのに
(다키시메라레타라 이이노니)
안아 줄 수 있다면 좋겠는데
イイのになぁ....
(이이노니 나~~)
좋을 텐데 말이야....
優しいほど 光は 見える 心は 言葉になる
(야사시이 호도 히카리와 미에루 코코로와 코토바니 나루)
잘 대할 수 록 빛은 보여 마음은 말이 돼
あたしの 鼓動は 續いてる
(아타시노 코도-와 츠즈이테루)
나의 고동은 계속되고 있어
Happy? Happy Days?
So Pretty Pretty Days?
출처-벅스뮤직