블리치 1기 오프닝
アス夕りスク
orange range
見上(みあ)げた 夜空(よぞら)の 星達(ほしたち)の 光(ひかり)
미아게따 요조라노 호시타찌노 히까리
올려다본 밤하늘에 떠 있는 별들의 빛
見上(みあ)げた 夜空(よぞら)の 星達(ほしたち)の 光(ひかり)
미아게따 요조라노 호시타찌노 히까리
올려다본 밤하늘에 떠 있는 별들의 빛
一(ひと)つ 二(ふた)つ 鐘(かね)の 音(ね)は 響(ひび)く
히토쯔 후타쯔 카네노네와 히비끄
하나 둘 종소리는 울리네
心(こころ)の 中(なか)で 廣(ひろ)く 深(ふか)く
코꼬로노 나까데 히로끄 후까끄
마음 속에서 넓게 깊이
物語(ものがたり)のような 星(ほし)の しずく
모노가타리노요-나 호시노 시즈끄
이야기와도 같은 별의 물방울
その 中(なか)に 細(ほそ)い 線路(せんろ)を 築(きず)く
소노 나까니 호소이 센-로오 키즈끄
그 안에 얇은 선로를 만들지
時間(じかん)と 共(とも)に 時代(じだい)は 動(うご)く
지깐-또 토모니 지다이와 우고끄
시간과 함께 시대는 움직여
流(なが)れる 星(ほし)も 靜(しず)かに 動(うご)く
나가레루 호시모 시즈까니 우고끄
흘러가는 별도 조용히 움직여
目(め)を 閉(と)じて 耳(みみ)を 澄(す)ませば
메오 토지떼 미미오 스마세바
눈을 감고서 귀를 기울이면
G-O-O-D-B-Y-E
放(はな)て 光(ひかり) 負(ま)けずに しっかり
하나테 히까리 마케즈니 식까리
발하라 빛을 지지말고 확실하게
今(いま) 解(と)き放(はな)て 誰(だれ)かに 屆(とど)くまで
이마 토키하나테 다레까니 토도끄마데
지금 쏘아 올려라 누군가에게 전해질 때까지
榮光(えいこう)の 光(ひかり)は この 向(む)こうに
에-코-노 히까리와 코노 무코-니
영광의 빛은 이 건너편에
ミ達(たち)と 作(つく)ってく スト-リ-
키미타찌또 쯔긋떼끄 스토-리-
너희들과 만들어 가는 스토리
見上(みあ)げた 夜空(よぞら)の 星達(ほしたち)の 光(ひかり)
미아게따 요조라노 호시타찌노 히까리
올려다본 밤하늘에 떠 있는 별들의 빛
古(いにしえ)の 思(おも)い 描(えが)いた 時代(じだい)
이니시에노 오모이 에가이따 지다이
먼 옛날의 마음을 그렸던 시대
聲(こえ) 色褪(いろあ)せる こと なくとも
코에 이로아세루 코또 나끄토모
목소리가 빛 바래는 일 없이도
きらり 瞳(ひとみ)に 映(うつ)る 誰(だれ)かの 叫(さけ)び
키라리 히토미니 우쯔루 다레까노 사케비
반짝 눈동자에 비치는 누군가의 외침
風(かぜ)に 想(おも)いを 月(つき)に 願(ねが)いを
카제니 오모이오 쯔끼니 네가이오
바람에 마음을 달에 소원을
力(ちから) ある限(かぎ)り 生(い)きてくんだ 今日(きょう)も
찌까라 아루카기리 이끼떼끈-다 쿄-모
힘이 있는 한 살아가는 거야 오늘도
見上(みあ)げた 夜空(よぞら)の 星達(ほしたち)の 光(ひかり)
미아게따 요조라노 호시타찌노 히까리
올려다본 밤하늘에 떠 있는 별들의 빛
(いにしえ)の 思(おも)い 描(えが)いた 時代(じだい)
이니시에노 오모이 에가이따 지다이
먼 옛날의 마음을 그렸던 시대
聲(こえ) 色褪(いろあ)せる こと なくとも
코에 이로아세루 코또 나끄토모
목소리가 빛 바래는 일 없이도
僕(ぼく)らの 想(おも)いを いつか 誰(だれ)かの 胸(むね)に
보끄라노 오모이오 이쯔까 다레까노 무네니
우리들의 마음을 언젠가 누군가의 가슴에
光(ひか)り續(つづ)けよう あの 星(ほし)のように
히까리쯔즈케요- 아노 호시노요-니
계속 빛을 발하자 저 별처럼