鬼畜

犬神サ-カス團

鬼畜
귀축

聞きたく無い 何も話さない
(키키타쿠나이나니모하나사나이)
듣고 싶지 않고, 아무것도 이야기 하지 않는다

頭痛と嘔吐を繰り返す
(주쯔우토오우토오쿠리카에스)
두통과 구토를 반복하고

バツを受けるの アタシじゃない
(밧쯔오우케루노아타시쟈나이)
벌을 받는 것은 내가 아니다

聲にならない 過酷な痛み....
(코에니나라나이 코우쿠나이타미..)
소리가 되지 않는 가혹한 아픔...

死ねというなら死んでもいい
(시네토이우나라신데모이이)
죽으라고 말한다면 죽어도 좋아

ノドに詰まったイカリを笑え
(노도니쯔맛타이카리오와라에)
목에 찬 노여움은 웃을 수 있고

ダマされるのは アタシじゃない
(다마사레루노와아타시쟈나이)
속는 것은 것은 내가 아니다

聲にならない 過酷な痛み....
(코에니나라나이카코쿠나이타미)
소리가 되지 않는 가혹한 아픔...

眼球の表面が
(간큐우노효우멘가)
안구의 표면이

よじれた事に怯え
(요지레타코토니오비에)
뒤틀린 일에 무서워하고

些細な事でさえ
(사사이나코토데사에)
사소한 일조차

耐えられない醜い肉
(타에라레나이미니쿠이니쿠)
견딜수 없는 추악한 육체

噓の精子をブチまける 鬼畜
(우소노세이시오부치마케루 키치쿠)
거짓말의 정자를 숨김없이 털어놓는 귀축

吐き氣がする程醜い  家畜
(하키케가스루호도미니쿠이카치쿠)
구토가 나는 만큼 추악한 가축

裏切りの夜の記憶
(우라기리노요루노키오쿠)
배반의 밤의 기억

「私は知っている、私以外の人間は皆、狂人だということを」
(아타시와싯테이루,아타시이가이노닌겐와민나,쿄우진다토이우코토오)
「나는 알고 있어,나 이외의 인간은 모두, 광인이라는 것을」

출처 - 지음아이

관련 가사

가수 노래제목  
犬神サ-カス團 地獄の子守唄  
犬神サ-カス團 お人形  
犬神サ-カス團 エナメルを塗られたアポリネ-ル  
犬神サ-カス團 寂滅  
犬神サ-カス團 ガム  
犬神サ-カス團 裏路地哀歌  
犬神サ-カス團 赤描  
犬神サ-カス團 背德の扉  
犬神サ-カス團 人工妊娠中絶  
犬神サ-カス團 鬱病の道化師  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.