하늘의 천
He wishes for the clothes of Heaven
-윌리엄 B. 예이츠
William Butler Yeats
Had I the heaven's embroidered cloths.
Enwrought with golden and silver light
내게 금빛과 은빛으로 짠 하늘의 천이 있다면
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
어둠과 빛과 어스름으로 수놓은 파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,
I would spread the cloths under your feet
그 천을 그대 발밑에 깔아드리련만.
But I being poor, have only my dreams
나는 가난하여 가진 것이 꿈 뿐이다.
I have spread my dreams under your feet
내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.
Tread softly because you tread on my dreams.
사뿐히 밟으소서. 그대 밟는 것 내 꿈이오니...