16の春の窓辺で
쥬로쿠노하루노마도베데
16살 봄의 창가에서
開いたアルバムの扉
히라이타아루바므노토비라
열어본 앨범의 첫페이지
真冬の真夜中の床で
마후유노마요나카노토코데
한겨울 한밤중의 잠자리에서
にぎったやわらかな手のひら
니깃타야와라카나테노히라
쥐어본 부드러운 손바닥
枕ぬらした夜
마쿠라누라시타요루
베게를 적시던 밤
そっと頭を 撫でてくれた
솟토아타마오나데테쿠레다
살며시 머리를 어루만져 줬었죠
笑顔1つ知って 大人になった
에가오히토츠싯테 오토나니낫타
미소 하나를 알고 어른이 되었죠
無邪気さまだ残して
므자키사마다노코시테
순수함을 아직 간직한채..
2度とないこの奇跡の中で
니도토나이코노키세키노나카데
두번다시 없을 이 기적속에서
巡り会った愛信じていたから
메구리앗타아이신지테이타카라
만나게된 사랑을 믿고 있었기에
真っすぐな空 七色の虹
맛스구나소라 나나이로노니지
곧은 하늘 일곱가지 색의 무지개
全部あなたと見た思い出のページ
젬부아나타토미타오모이데노페-지
모두 당신과 본 추억의 페이지
降りつもる一瞬忘れない
후리츠모루잇슌와수레나이
내려와서 쌓여요 한순간도 잊지않아요
空々しく聞いたけれど
소라조라시쿠키이타케레도
뻔히 보이게 흘려 들었지만
あの日の言葉今でも
아노히노코토바이마데모
그날의 말은 지금도
大切に覚えているよ
다이세츠니오보에테이루요
소중하게 기억하고 있어요
「あなたは私の宝物」
아나타와와타시노타카라모노
'너는 나의 보물이야'
街で見つけた服 おしゃれなアクセ
마치데미츠케타후쿠 오샤레나아쿠세
길거리에서 발견한 옷, 멋진 악세사리
買ってくれた
캇테쿠레타
사줬었죠
時には逆らって ケンカもしたね
토키니와사카랏테 켄카모시타네
가끔은 억지부리며 다투기도 했었죠
優しさ気づかなくて
야사시사키즈카나쿠테
다정함을 깨닫지 못하고서
1つの人生 1人じゃないと
히토츠노진세- 히토리쟈나이토
하나의 인생 혼자가 아니라고
今気づいたんだバカな私だね
이마키즈이탄다 바카나와타시다네
지금은 깨달았어요 나 바보같죠
心の落葉 集めていつか
코코로노오치바 아츠메테이츠카
마음의 낙엽을 모아 언젠가
大きな花咲き誇れるまでいつも
오오키나하나사키호코레루마데 이츠모
큰 꽃을 한껏 피울수 있을때 까지 언제나
愛の水与えてずっと…
아이노미즈아타에테 즛토
사랑의 물을 계속 주세요
「今を信じて歩め」と
'이마오신지테아유메'토
'지금을 믿고 걸어가' 라고
一言言ったよね
히토코토잇타요네
한마디 말했었죠
旅立ちの朝が来た
타비다치노아사가키타
떠나는 아침이 왔어요
私がんばるから
와타시간바루카라
나 힘낼테니까
ごめんねずっと 素直になれずに
고멘네즛토 스나오니나레즈니
죽 미안했어요 솔직하지 못하고
ほんとは誰より大好きだからね
혼토와다레요리다이스키다카라네
사실은 누구보다도 좋아했기 때문인걸
「ありがとう」の言葉かみしめ
'아리가토-'노코토바카미시메
'고마워' 란말 꾹 참으며
心から祈るよ側にいさせてね
코코로카라이노루요 소바니이사세테네
진심으로 빌어요 곁에 있게 해줘요
最後に1つ 笑ってくれたよ
사이고니히토츠 와랏테쿠레타요
마지막으로 한번 웃어줬어요
まぶしい朝日に良く似合っていた
마부시이아사히니요쿠니앗테이다
눈부신 아침의 태양과 잘 어울렸어요
これからの道 どんな困難
코레카라노미치 돈나콘난
지금부터의 길 어떤 어려움도
強い絆信じて乗り越えて行く
츠요이키즈나신지테코리코에테유쿠
강한 인연을 믿고 이겨내가요
空色のアルバム閉じた
소라이로노아루바므토지타
하늘색의 앨범을 덮었어요
출처:지음아이
번역:헬라