[Chorus 2X: Nate Dogg]
It's gonna get in ya, child of the night
네게 들어갈거야, 이 밤의 어린아이가
.. and the hood rolls on
그리고 도시는 돌아가지
How do I begin to, do this shit right
어떻게 시작하면 제대로 될까
.. get my hustle on
시작하자고
[Ludacris]
Look here!
이것 봐!
Now I'm a man of many talents and a man of my word
이제 난 다재다능한, 약속 잘지키는 남자가 됐어
But on my path to see the light sometimes my vision gets blurred
하지만 빛이 보이는 길을 걷다 보면 가끔 앞이 흐려져
It's all a part of growin up and seein life at it's worst
모두 커가는 것의 일부, 삶의 최악의 상태를 보고
Then tryin to iron out my wrinkles, puttin family first
내 주름살을 피려고 노력하고, 가족을 최우선으로 두는 것도
It seems like the whole world is out for sinkin my boat
가끔 온 세상이 내 보트를 가라앉히려고 하는거 같아
But with God as my navigator I'll be stayin afloat
하지만 신께서 항해자로 계시니 난 빠지지 않아
And I admit to bein caught by many foolish distractions
여러 바보같은 일에 정신이 팔렸던 것 인정해
Then I'm forced to pay the price as the result of my actions
그런 행동의 결과로 언제나 대가를 치뤄야했지
I'm battlin with MYSELF and every DAY it's a war
난 내 자신과 싸우고, 매일 전쟁이 벌어져
Curiosity killed the cat, why am I Curious George?
호기심은 고양이를 죽였는데, 왜 난 계속 궁금해할까?
*Curiosity killed the cat - 미국 속담. 너무 많은 호기심은 해가 된다는 소리.
*Curious George - Dr. Seuss라는 유명한 동화작가가 만든 캐릭터. 정확히는 모르지만 뭐 호기심으로 모험을 벌이는 그런 캐릭터겠죠?
Gotta keep my nose up outta thangs that ain't none of my biz
직접 관련이 되지 않는 일이라면 빠져줘야지
And just cause somethin looks don't really mean that it is
겉모습만 보고 판단해서 꼭 맞는건 아니니까
Get through the agony and anger, the pain and strife
고민과 분노, 고통과 투쟁에서 벗어나
And take the necessary steps to try to change my life
인생을 변화시킬 때 필요한 계단을 올라
I got some questions for you Lord cause my mentality's hood
신에게 묻고 싶은게 있어, 내 정신상태는 게토인데
So why is everything that's bad for me feel so good?
왜 난 내게 좋지 않은 일들을 하면서 기분이 좋을까?
[Chorus]
[Ludacris]
Now I'm a only child, so excuse some of my selfish ways
난 그냥 어린애야, 이기적이라면 용서해줘
I got spoiled when I was young, spoil myself today
어릴 때부터 망쳐졌고, 요즘도 난 문제아
Oh but I feed at least a thousand stomachs and how I've done it
오 하지만 적어도 1000명을 먹여살렸고, 그걸 해낸 방법은
is from the ground up a hundred miles and runnin
밑바닥에서 100마일 씩 뛰어온 거지
Dodgin and duckin everybody tryin to hammer me down
피하고 고개를 숙여, 모두 날 공격하려고 해
A self-made millionaire, baby look at me now
자수성가한 백만장자, 베이비 나를 봐
Can't tell me nothin still hungry as the day I began
넌 날 모르지, 아직도 처음처럼 배가 고파
Cause all I ever really needed was a pen in my hand
내가 필요한 건 손에 들린 펜 하나와
And a, pad in my lap, didn't matter in fact
무릎 위의 종이니까, 사실 상관없어
Me and my momma lived in one room, and what's badder than that
나와 내 엄마는 단칸방에서 살았고, 설상가상으로
was a young man forced to grow up at the age of 12
12살 때 이미 가장이 되어야했지
Tryin to get in where I fit, streets givin me hell
들어갈 수 있는 곳엔 들어가려했고, 거리는 지옥을 안겨줬어
But yet I give it right - back, so how you like - that
하지만 제대로 돌려줬어, 그래 맘에 들어?
Continue doin wrong 'til I was on the right - track
계속 나쁜 짓만 하다가 옳은 길에 들어섰지
Tell me 'bout heavy money I might give it a PUSH
무거운 돈뭉치에 대해 얘기해봐, 흥미로운 주제니까
But a, bird in the hand is worth two in the bush, Come on
하지만, 손에 들린 새 한 마리가 수풀 속의 두 마리보다 가치있는 법, 이리 와
*a bird in the hand is worth two in the bush - 역시 미국 속담. 무엇이라도 자기가 가지고 있어야지 소용이 있다는 뜻.
[Chorus]
[Ludacris]
No matter how much older we get man, we all still children at heart
우리가 나이를 많이 먹더라도, 마음 속으론 어린아이야
We all make mistakes, it's all good
모두 실수를 하지, 괜찮아
Now I've tried plenty of times to get rid of my bad habits
내 나쁜 버릇을 떨쳐버리려고 수십번 노력했어
Livin life on the cuttin edge, takin a stab at it
낭떠러지 끝에서의 삶, 누군가 나를 찌르지
And learnin from my mistakes, try not to make 'em twice
실수로부터 배우고, 두 번 다신 똑같은 짓 안 하려 애썼지
Just admittin when I'm wrong, tryin hard to make it right
틀린 것은 인정하고, 제대로 하려고 아주 노력해
And baby, nobody's perfect in this world of ours
베이비, 우리의 세상 속에 완벽한 사람이란 없어
There's plenty people gettin stitches in this world of scars
세상의 상처를 실로 꼬매고 있는 사람들도 아주 많아
But over time, pray to God that he can heal your wounds
하지만 때때로, 신에게 기도하면 도움받을 수 있어
Try to love and love again until they seal your tomb
무덤에 들어갈 때까지 계속 사랑하려고 노력해봐
Cause life is short if you don't know this it'll pass you by
삶은 짧아, 모르고 있는 새에 지나가버릴걸
That's why my head is in the clouds tryin to pass the sky
그래서 내 머리는 구름 속에서 하늘 위로 올라가려고 하고 있어
Never blinkin for a minute, keep my eyes on my foes
눈을 감지 않아, 계속 적들을 주시해
They wanna catch me in the open, bring my life to a close
그들은 모두가 보는 앞에서 날 잡으려하고, 내 삶을 끝내려해
Meanwhile that's why I'm bringin so much life to my shows
한편으론, 그래서 난 쇼를 많이 하지
I've seen smiles I'm makin changes turnin glitter to gold
미소를 봤어, 변화를 만들어, 빛나는 것들을 금으로
Don't let these devils play you down or belittle your soul
악마들이 널 가지고 장난치게 하거나 영혼을 얕보게 하지마
Just be happy with yo'self and it's so simple to grow Come on
그냥 행복해지면, 자라는 건 간단한 일이야, 봐봐
[Chorus] - to fade w/ ad libs