Do you remember me
저를 기억하나요
I sat upon your knee
당신의 무릎에 않았었는데
I wrote to you with childhood fantasies
어린시절 환상을 그대에게 써 보냈는데
well I'm all grown up now
이제 나는 다 커버렸죠
and still need help somehow
그리고 아직 부탁이 있어요
I'm not a child but my herat still can dream
더이상 아이는 아니지만 내 마음은 아직 꿈 꿀 수 있어요
so here's my life long wish
이제 내 평생 소원을 말해드릴께요
my grown up christmas list
어른이 된 나의 크리스마스 소원들이에요
not for myself but for a world in need
나뿐만 아니라, 이세상 모든 이들을 위한거에요
no more lives torn apart
더이상은 아픈 이샌은 없길
that wars would never start
전쟁도 절대 시작되질 않길
and time would heal our hearts
시간이 우리의 마음을 치료해주길
and everyone would have a friend
모두가 친구를 가질 수 있길
and right would always win
정의가 항상 이길 수 있길
and love would never end oh
그리고 사랑이 영원히 끝나지 않길
this is my grown up christmas list
어른이 된 나의 크리스마스 소원들이에요
as children we believed
어렸을땐
the grandest sight to see
크리스마스 트리 아래 놓여진 선물을
was something lovely rapped beneath our three
보는게 가장 위대한 거였어요
well heaven only knows
하지만 오직 하늘만이 알고 있죠
that packages and bows
포장지와 리본들은
can never heal a hurting human soul
절대 다친 영혼을 치유해줄 수 없다는 걸
what is this illusion called
이 환상이 부르는게 무엇인가요
the innocence of the youth
어린시절의 순수함이
maybe only in our blind belief
아마 우리의 맹목적인 믿음이
can we ever find the truth
진실을 알게 해주는 것이겠죠
This is my only type of wish
이게 내 소원이에요
This is my grown up christmas list
어른이 된 나의 크리스마스 소원이에요