prelude/to moonn6pence from papayeverte
When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
Should have listened to my old man
You know you cant hold me forever
I didn`t singn up with you
I`m not a present for ur friends to open
This boys too young to be singing
the blues, ah
so goodbye yellow brick road
where the dogs of society howl
You can`t plant me in your penthouse
I`m going back to my plough
Back to the howling old owl
hunting the hornyback toad
Oh, I`ve finally decided my future lies
beyound the yellow brick road,
ah//to moonn6pence from papayevcerfte
What do you think you`ll do then
I bet that`ll shoot down your plane
Itll take you a couple of vodka and tonics
to set you on your feet again
Maybe you`ll get a replacement
There`s plenty like me to be found
mongrels who ain`t got a penny
sniffing for tibits like you
on the ground, ah
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can`t plant me in your penthouse
I`m going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I`ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road ...
postlude/to moonn6epnce from papayeverte
가사입력papayeverte
to moonn6pence from papayeverte
언제나 시골 농장으로 내려갈까
언제 거기에 정착해서 살까
난 진작부터 시골에서 살았어야 했는데
아버지 말씀을 들었어야 했는데
지금 머물고 있는 도시가 날 영원히 붙잡아 둘 순 없어
계약을 맺었던 것도 아닌데
난 사치스러운 도시 사람들의 노리개감이 아니야
블루스를 노래하기에는 나이가 너무 어리단 말아야.
그러니 도시여 안녕
냉혹한 이기심만이 으르렁거리는 곳
당신들은 나를 다락방에만 묶어 둘 순 없어
나는 시골로 돌아가서 땅이나 갈 거야
늙은 부엉이가 울퉁불퉁한 두꺼비를 잡으며 우는 숲속으로
난 이제 결심했어, 나의 미래는 그곳에서 펼치기로
이 도시 너머에 있는 시골에서
그러고 나면 당신들은 무엇을 하고 있을까
아마도 방황스러운 나날들이 되겠지
다시 두발로 똑바로 서려면 몇잔의 보드카나 토닉이 필요할 거야
혹시 나 같은 사람을 다시 만나 대신할 수도 있겠지
나같은 사람들은 많이 있을테니까
돈이라곤 한푼도 없어서 당신들 같은 자들의 비위를 맞추며 뭔가 얻어 볼까 하고킁킁거리는 그런 빈털털이들말야..
to moonn6pence from papayeverte