會いたいと言えたら もう會いに行ってる
만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요.
(아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루)
愛してると言えたら 愛してるって言ってる
사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.
(아이시테루토 이에타라 아이시테룻테 잇테루)
手をつなぎたいなら もう握り締めている
손을 잡고 싶다면, 벌써 잡았을 거에요.
(테오 츠나기타이나라 모오 니기리시메테이루)
それが出來ないから こうして うたってる
그걸 할 수 없으니까, 이렇게 노래하고 있어요.
(소레가 데키나이카라 코오시테 우탓테루)
あなたの心に 私の歌聲が響き渡る日まで
당신의 마음에 나의 노랫소리가 퍼지는 날까지
(아나타노 코코로니 와타시노 우타고에가 히비키와타루 히마데)
私はここに立って うたい續ける
나는 여기 서서 계속 노래할 거에요.
(와타시와 코코니 탓테 우타이츠즈케루)
淋しいって言えない だから强がってる
외롭다고 할 수 없어요. 그러니 강한 척 하게 돼요.
(사비시잇테 이에나이 다카라 츠요갓테루)
受け止めてくれない 分かるから泣かない
받아들일 수 없다는 걸 아니까 울지 않아요.
(우케토메테 쿠레나이 와카루카라 나카나이)
1人で平氣と 平氣じゃないから言う
혼자라도 괜찮다고, 괜찮지 않으니까 그렇게 말하는 거에요.
(히토리데 헤이키토 헤이키쟈나이카라 유우)
それしか出來ないから こうして 歌ってる
그것밖에 할 수 없으니까, 이렇게 노래하고 있어요.
(소레시카 데키나이카라 코오시테 우탓테루)
あなたの心に 私の歌聲が響き渡る日まで
당신의 마음에 나의 노랫소리가 퍼지는 날까지
(아나타노 코코로니 와타시노 우타고에가 히비키와타루 히마데)
私はここに立って うたい續ける
나는 여기 서서 계속 노래할 거에요.
(와타시와 코코니 탓테 우타이츠즈케루)
あなたの心に 私の歌聲が たとえ屆かないとしても
당신의 마음에 나의 노랫소리가 설령 닿지 않는다 해도
(아나타노 코코로니 와타시노 우타고에가 타토에 토도카나이토시테모)
この聲が枯れるまで うたうのだろう
이 노래가 마를 때까지 노래하겠죠.
(코노 코에가 카레루마데 우타우노다로)
淚こぼれないように 星を見上げて
눈물이 흐르지 않도록 별을 올려다보며,
(나미다 코보레나이요오니 호시오 미아게테)
勵ましてくれるような 波を聽いて
격려해 주는 듯한 파도 소리를 들으며.
(하게마시테쿠레루 요오나 나미오 키이테)
-출처 지음아이 -