氣けば溫もり求めて心が彷徨うことない?
(키즈케바 누쿠모리 모토메테 코코로가 사마요- 코토나이)
알고 보면 따스함을 원하며 마음이 방황한 적이 없나요?
君への思い賴りに生きてる今も
(키미에노 오모이 타요리니 이키테루 이마모)
그대를 향한 마음에 의지하며 살고 있는 지금도
かなわぬ願いをずっとみてる
(카나와누 네가이오 즛토 미테루)
이루어지지 않는 소원을 계속 바라보고 있는
ふと そんな無力さに落ちる
(후토 손나 무료쿠사니 오치루)
문득 그런 무력함에 빠져요
Crier Girl, Crier Boy growin' night
變わらぬ愛などないなら今 感じるすべて
(카와라누 아이나도 나이나라 이마 미에루 스베테)
변하지 않는 사랑따위가 없다면 지금 느끼는 모든 걸
ただ一つの眞實にする
(타다 히토츠노 타카라니 스루)
단 하나의 진실로 해요
隙間もなく寄り添っていて
(스키마모 나쿠 요리솟테 이테)
빈틈 없이 달라 붙어 있어주세요
曖昧な態度でさえも心に大切にしまった
(아이마이나 코토바데사에모 코코로니 타이세츠니 시맛타)
애매한 태도조차도 마음 속에 소중히 담아 두었어요
やりきれない切なさを すり替えて昇華
(야리키레나이 세츠나사오 스리카에테 쇼-카)
참을 수 없는 슬픔을 바꾸어 승화시켜요
いつかきしむかな
(이츠카 키시무카나)
언젠가 삐걱대며 소리낼까요?
無理矢理なきれい事で固めた日日
(무리야리나 키레이고토데 카타메타 히비)
무리하게 아름다운 일로 확실히 한 날들
Winter night, ice cold sky
星空 眞冬の花火が さいたスクリ-ンみたいで
(호시조라 마후유노 하나비가 사이타 스쿠린- 미타이데)
별밤 하늘에 한 겨울의 불꽃이 핀 스크린 같이
今にも消えてゆきそう うつろうものはなんてキレイ…
(이마니모 키에테 유키소- 우츠로- 모노와 난테 키레-)
지금이라도 사라져 버릴 듯해요, 지는 건 왜 저렇게 아름다운가요?
僕らどれ位大切なモノを 守り通せる力があるの?
(보쿠라 도레쿠라이 타이세츠나 모노오 마모리토-세루 치카라가 아루노)
우리에게는 얼마나 소중한 걸 끝까지 지킬 힘이 있나요?
Crier Girl, Crier Boy
今でも あの日の僕らは甘美く 輝いてみえて
(이마데모 아노 히노 보쿠라와 아마쿠 카가야이테 미에테)
지금도 그 날 우리들은 아름답게 찬란하게 보여서
うまくやれそうな氣がした
(우마쿠 야레소-나 키가 시타)
잘 할 수 있을 듯한 느낌이 들었어요
Winter night, ice cold sky around the clock
君に逢いたい
(키미니 아이타이)
그대를 만나고 싶어요
この手に疑うことない體溫を感じさせていて
(코노 테니 우타가우 코토나이 야사시사오 칸지사세테 이테)
이 손에 의심하는 일이 없는 체온을 느끼게 해 주세요
消えゆくもの繫いでゆくよ
(키에유쿠 모노 츠나이데 유쿠요)
사라져 가는 것을 이으며 가요