At eight o'clock we said goodbye
That's when I left her house for mine
She said that she'd be staying in
Well she had to be at work by nine
So I get home and have a bath
And let an hour or two pass
Drifting in front of my TV
When a film comes on
that she wants to see
후렴
It's Monday morning 5:19
And I'm still wondering
where she's been
Cos everytime I try to call
I just get her machine
And now it's almost 6 a.m.
And I don't want to try again
Cos if she's still not back
Then this must be the end
At first I guess she's gone to get
herself a pack of cigarettes
A pint of milk, food for the cat
But it's midnight now
And she's still not back
후렴 반복
At half past two I picture her
in the back of someone else's car
He runs his fingers through her hair
You shouldn't let him touch you there
후렴 반복
==================해석=================================
우린 8시에 헤어졌고,
난 그녀를 떠나 집을 향했어
다음날 아침 9시까지 직장에
가야 하기 때문에 집에 있을 거라 했어
그래서 난 집에 돌아와 샤워를 하고
TV 앞에서 시간을 때우며
한 두 시간을 보냈어
그 때 그녀가 보고 싶다던
영화가 나왔어
후렴
지금은 월요일 새벽 5시 19분인데
그녀가 지금까지 어디에
있는지 궁금해
내가 아무리 전화를 해도
자동 응답기만 나오니 말야
이젠 6시가 다 되어가고
난 다시 전화를 하지 않을 거야
그녀가 돌아왔다고 해도
우리 관계는 이미 끝나버릴테니까
처음엔 그녀가 담배를 사러 갔다거나
고양이한테 줄 우유와 먹이를
사러 갔을 거라 생각했어
하지만 이젠 자정이 넘고
그녀는 아직도 돌아오지 않았어
후렴 반복
두 시가 넘고 나니 그녀가 다른 남자와
차의 뒷좌석에 있는 모습이 떠올라
그녀 머리카락을 쓸어 내리는 모습이 말야
그 놈이 당신한테 손 대게 해선 안돼
후렴 반복
========================================================
애인과 주말 저녁을 같이 보내고 헤어졌는데 집에 있겠다던 사람이 아무리 전화를 해도 전화를 받지 않으니 남자가 갖가지 생각을 다 하는게 당연하죠. 이 남자는 그 여자가 다른 남자를 만나고 있을 거라 생각하고 있습니다. 하긴 6시가 다 되도록 들어 오지 않았다면 그럴수도... 하지만, 이건 순전히 이 남자의 생각일 뿐이죠. 혹시, 잠깐 밖에 뭘 사러 나간 여자가 사고를 당했을 수도 있고, 이 남자가 별루 맘에 안들어서 그냥 전화를 받지 않을 수도 있잖아요.
-pint
발음이 [핀트]가 아니고 [파인트]입니다. 제가 [핀트]라고 읽었다가 쪽 당한 적이 있어서 저에게는 악몽같은 단업니다. 주로 액체의 부피를 재는 단위로 쓰이는데, 약 0.55리터쯤 된다고 하는군요.
a pint of milk. 한 파인트의 우유
Let me buy you a pint. 내 가 술 한잔 사줄께