裸足のシンデレラボーイ
[테고시]
ちっぽけな深夜バス乗り込んで流れてくる涙
칫뽀케나신야바스노리콘데나가레테쿠루나미다
보잘것없는 심야 버스를 타고 눈물을 흘리며
[맛스]
遠く見えるネオンライト眺めていた
토오쿠미에루네온라이토나가메테이타
멀리 보이는 네온라이트를 바라보고있어
かなわない夢なんてあるかな
카나와나이유메난테아루카나
이뤄지지않는 꿈같은게 있을까
[료]
何時の日かきっと Hasta la vista, baby
이츠노히카킷토 Hasta la vista, baby
어느샌가 분명 Hasta la vista, baby
[전체]
流した涙は無駄にならないよ
나가시타나미다와무다니나라나이요
흐르는 눈물은 헛되이되지않아
アイツの声思い出す Wow Wow
아이츠노코에오모이다스 Wow Wow
그녀석의 목소리가 생각나 Wow Wow
壊れた夢のかけらを握り締めた
코와레타유메카케라오니기리시메타
부서진 꿈의 조각을 움켜쥔
裸足のシンデレラボーイ
하다시노신데레라보이
맨발의 신데렐라 보이
[료]
目覚めてサイン窓の外流れてくる朝日
메자메테사인마도노소토나가레테쿠루아사히
눈을 뜨라는 신호 창 밖에 흘러나오는 아침 햇살
[야마삐]
息が揺れる目の前には見慣れた町
이키가유레루메노마에니와미나레타마치
입김이 흔들리는 눈 앞에는 눈익은 마을
バスの扉が静かに開く 背中で呟く Hasta la vista, baby
바스노토비라가시즈카니히라쿠 세나카데츠부야쿠 Hasta la vista, baby
버스의 문이 조용히 열리고 등으로 중얼거려 Hasta la vista, baby
[전체]
素直な気持ちは [帰りたくないよ]
스나오나키모치와 [카에리타쿠나이요]
솔직한 기분은 [돌아가고싶지않아]
足が前進まない Wow Wow
아시가마에스스마나이 Wow Wow
발이 앞으로 나가지않아 Wow Wow
破れた未来をそっと握り締めた
야부레타미라이오솟토니기리시메타
깨진 미래를 살며시 움켜쥔
震えるシンデレラボーイ
후루에루신데레라보이
흔들리는 신데렐라 보이
[맛스]
かなわないヤツなんているかな
카나와나이야츠난테이루카나
이뤄지지않는 녀석같은게 있을까
そんなはずないさ
손나하즈나이사
그럴리없을거야
[전체]
流した涙は無駄にならないよ
나가시타나미다와무다니나라나이요
흐르는 눈물은 헛되이되지않아
アイツの声思い出す Wow Wow
아이츠노코에오모이다스 Wow Wow
그녀석의 목소리가 생각나 Wow Wow
壊れた夢のかけらを握り締めた
코와레타유메카케라오니기리시메타
부서진 꿈의 조각을 움켜쥔
裸足のシンデレラボーイ
하다시노신데레라보이
맨발의 신데렐라 보이
裸足のシンデレラボーイ
하다시노신데레라보이
맨발의 신데렐라 보이
출처 - 지음아이