LAT.43°N ~forty-three degress north latitude~ ( strings remix version )

Dreams Come True

 どんなに 愛(あい)しても 電話(でんわ)のkissじゃ 遠(とお)い
(돈나니 아이시떼모 뎅와노 키스쟈 토오이)
아무리 사랑해도 전화로 하는 키스는 멀어

 冷(つめ)たい 受話器(じゅわき)に くちびる 押(お)しあてて
(츠메따이 쥬와키니 쿠치비루 오시아테떼)
차가운 수화기에 입술을 대고

 あなたの 街(まち)では もう 雪(ゆき)が 降(お)りる頃(ころ)
(아나타노 마치데와 모우 유키가 오리루 코로)
네가 있는 곳에선 이제 눈이 오겠지

 あえない もどかしさが 不安(ふあん)に かわる
(아에나이 모도카시사가 후안니 카와루)
만날 수 없다는 안타까움이 불안으로 바뀌어

 約束(やくそく)も 何(なに)もない あなたの言葉(ことば)も
(야쿠소쿠모 나니모 나이 아나따노 코토바모)
약속도 아무것도 없는 너의 말도

 信(しん)じていなければ 明日(あした)さえ 暮(くら)せない
(신지떼이나케레바 아시타사에 쿠라세나이)
믿지 않는다면 내일조차 살 수 없어

 彼女(かのじょ)は どうしてるの 今度(こんど)は いつ あえるの
(카노죠와 도우시떼루노 콘도와 이츠 아에루노)
그녀는 어떻게 살고 있니 언제 만날 수 있는거니

 どこまで 愛(あい)していいの くりかえしては
(도코마데 아이시떼이이노 쿠리카에시와)
어디까지 사랑하면 되니 되뇌이고는

 いつまで こうしてるの 私(わたし)を 愛(あい)してるの
(이츠마데 코우시떼루노 와따시오 아이시떼루노)
언제까지 이렇게 있을거니 나를 사랑하고 있니

 いちども 聞(き)けないまま また 胸(むね)にしまって...
(이치도모 키케나이마마 마따 무네니 시맛떼)
한번도 듣지 못한 채 다시 가슴에 묻어...

 どんなに 思(おも)っても つたわるのは 半分(はんぶん)
(돈나니 오못떼모 츠따와루노와 한분)
아무리 생각해도 전해지는 건 절반

 あなたの くちぶり いつも どこか うそね
(아나따노 쿠치부리 이츠모 도코까 우소네)
너의 말투 언제나 어딘가 거짓말같아

 電話(でんわ)の 遠(とお)いこえ 感(かん)じない わけじゃない
(뎅와노 토오이코에 칸지나이 와케쟈나이)
전화 속의 먼 목소리 못느껴서가 아니야

 でも それ 認(みと)めたなら こいが 終(お)わるの
(데모 소레 미토메따나라 코이가 오와루노)
하지만 그걸 인정하면 사랑이 끝나는거야

 淋(さび)しい 夜(よる)を いくつ 越(こ)えれば あなたは
(사비시이 요루모 이쿠츠 코에레바 아나따와)
외로운 밤을 얼마나 새면 너는

 私(わたし)の 心(こころ)の中(なか) きづいてくれるの
(와따시노 코코로노 나카 키즈이떼 쿠레루노)
내 마음 알아주겠니

 私(わたし)を 見(み)つめてほしい きつく 抱(だ)いてほしい
(와따시오 미츠메떼 호시이 키츠쿠 다이떼 호시이)
나를 바라봐 주길 바래 강하게 안아주길 바래

 私(わたし)を 愛(あい)してほしい ただ一人(ひとり)だけ
(와따시오 아이시떼 호시이 타다 히토리다케)
나를 사랑해 주길 바래 단지 나 하나만을

 ほかの 誰(だれ)も 見(み)ないで 彼女(かのじょ)のこと 忘(わす)れて
(호카노 다레모 미나이데 카노죠노 코또 와스레떼
다른 누구도 보지 마 그녀는 잊어

 一度(いちど)も 言(い)えないまま また胸(むね)しまって...
(이치도모 이에나이 마마 마따 무네니 시맛떼...)
한번도 말하지 못한 채 가슴에 묻어...

 いっしょに 見(み)る 約束(やくそく) ホワイトイルミネ-ション
(잇쇼니 미루 야쿠소쿠 호와이토 이루미네-숑)
함께 보는 약속 하얀 등불

かなわぬ 願(ねが)いなら うなづいてほしくない
(카와라누 네가이나라 우나즈이떼 호시쿠나이)
변하지 않을 소원이라면 수긍하지 않길 바래

 今頃(いまごろ) 雪(ゆき)が 降(ふ)って 街(まち)中(じゅう) 白(しろ)く 染(そ)める
(이마고로 유키가 훗떼 마치쥬우 시로쿠 소메루)
지금쯤 눈이 내려 거리를 온통 하얗게 물들여

 私(わたし)のことを 思(おも)う あなたを 消(け)して
(와따시노 코또오 오모우 아나따오 케시떼)
나를 생각하는 너를 지우고

 こんなに 遠(とお)い 場所(ばしょ)で どんなに 思(おも)っていても
(콘나니 토오이 바쇼데 돈나니 오못떼이떼모)
이렇게 먼 곳에서 아무리 생각해도

 いつかは 忘(わす)れられる 雪(ゆき)と 距離(きょり)に 邪魔(じゃま)されて...
(이츠카와 와스레라레루 유키또 쿄리니 쟈마사레떼)
언젠가는 잊을 수 있을거야 눈과 거리 때문에...

 ほんとは きづいているの
(혼또와 키즈이떼이루노)
사실은 알고 있어

 あなたは 彼女(かのじょ)を 忘(わす)れない
(아나따와 카노죠오 와스레나이)
너는 그녀를 잊지 않을거야

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
DREAMS COME TRUE Lat.43° N~Forty-Three Degress North Latitude~ (Strings Remix Version)  
Dreams Come True LAT. 43N - forty-three degrees north latitude -  
a.mia lat.43°n~forty-three degrees north latitude~  
Electric Light Orchestra Latitude 88 North  
Muddy Waters Forty Days And Forty Nights (Single Version)  
Dreams Come True This Is It! You're The One! I Knew It! (English Version)  
Dreams Come True SNOW DANCE~a capella version~  
Dreams Come True Snow Dance  (A Capella Version)  
Dreams Come True うれしい!たのしい!大好き!(`Everlasting` Version)  
Dreams Come True WINTER SONG ( 雪のクリスマス" worldwide version )  
DREAMS COME TRUE This Is It! You're The One! I Knew It! (”Ureshii! Tanoshii! Daisuki!” English Version)  
DREAMS COME TRUE 決戰は金曜日 / Kessenwa Kinyoubi (결전은 금요일) (Version of 'The Dynamites')  
Dreams Come True いつのまに / Itsunomani (어느새) (A-mix Feat. Yoshihiro Kondo) (Piano Version)  
dreams come true Dreams Come True - Sa  
De-Phazz True North  
Devin Townsend True North  
Devin Townsend Project True North  
김현수 Brahms:4 Gesange Op.43 - II. Die Mainacht (브람스:4개의 노래 작품번호 43 - 2번. 5월의 밤)  
Dreams Come True LOVE LOVE LOVE(シングルバ?ジョン) ( Single Version )  

관련 가사

가수 노래제목  
DREAMS COME TRUE Lat.43° N~Forty-Three Degress North Latitude~ (Strings Remix Version)  
a.mia lat.43°n~forty-three degrees north latitude~  
Dreams Come True LAT. 43N - forty-three degrees north latitude -  
Electric Light Orchestra Latitude 88 North  
dreams come true Dreams Come True - Sa  
Dreams Come True LOVE LOVE LOVE(シングルバ?ジョン) ( Single Version )  
Dreams Come True Love Love Love  
Dreams Come True 2人のDifference / Futarino Difference (두사람의 Difference)  
dreams come true LOVE LOVE LOVE english.ver  
dreams come true 未来予想図 II(미래 예상도II)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.