大丈夫だって言い聞かせて
(다이죠-부닷테이이키카세테)
괜찮다고 타일러
得意の笑顔に切り替える
(토쿠이노에가오니기리카에루)
자신있는 웃는 얼굴로 전환하지
投げやりだっていうんじゃなくて
(나게야리닷테이운쟈나쿠테)
무책임하다고 말하는 게 아니고
開き直ったっていう感覚
(히라키나옷탓테이우캉카쿠)
정색했다고 하는 감각
震える手を隠したのは
(후루에루테오카쿠시타노와)
떨고있는 손을 감춘 것은
同情がさむすぎるから
(도-죠가사무스기루카라)
동정이 너무 춥기 때문에
中途半端で見せかけだけの
(츄우토한파데미세카케다케노)
어중간하게 가장했을 뿐인
温もりなんかじゃ暖まらない
(누쿠모리난카쟈아타타마라나이)
따뜻함 따위론 따뜻해지지 않아
それならいっそ見ないフリして
(소레나라잇소미나이후리시테)
그렇다면 차라리 보지 않은 척 해
跡形もなく砕け散るまで
(아토카타모나쿠쿠다케치루마데)
흔적도 없이 부서질 때 까지
今更きれい事だなんて
(이마사라키레이코토다난테)
이제와서 겉치레만 좋은 것이라니
聞くつもりも言うつもりもない
(키쿠츠모리모유우츠모리모나이)
들을 생각도 말 할 생각도 없어
痛みは増える一方だろう
(이타미와후에루입호오다로-)
아픔은 더해질 뿐일테니까
ならば受け止めて行くまでさ
(나라바우케토메테유쿠마데사)
그렇다면 받아들여 갈 때까지
こわいくらい澄んだ空気は
(코와이쿠라이슨다쿠-키와)
무서울 정도로 맑은 공기는
嵐が来る前の静けさ
(아라시가쿠루마에니시즈케사)
폭풍이 오기 전의 고요함
親切そうなあの人々は
(신세츠소오나아노히토비토와)
친절한듯한 저 사람들은
本当は何を知りたいのだろう
(혼토와나니오시리타이노다로-)
사실은 뭔가를 알고 싶겠지
優しげな目の奥に鋭い
(야사시게나메노오쿠니스루도이)
부드러운 눈 속의 날카로운
好奇という名のナイフ隠して
(코오키토유우나노나이흐가쿠시테)
호기심이라는 이름의 칼을 숨기고
君は一体何が欲しいの
(키미와잇타이나니가호시이노)
너는 대체 무엇을 바라는거야?
君は一体何を願うの
(키미와잇타이나니오네가우노)
너는 대체 무엇을 원하는거야?
君は一体どこを目指すの
(키미와잇타이도코오메자스노)
너는 대체 어디를 목표로 해?
そしてそこへば誰と向かうの
(소시테소코에바다레토무카우노)
그리고 그곳에는 누구와 향하는거야?
君が君で生きられるのは
(키미가키미데이키라레루노와)
네가 너로써 살 수 있는 것은
最初で最後この一度だけ
(사이쇼데사이고코노이치도다케)
처음이자 마지막 이 한 번 뿐이야
大きな地図を広げた後は
(오오키나치즈오히로게타아토와)
커다란 지도를 펼친 후에
君だけの道を描けばいい
(키미다케노미치오에가케바이이)
너만의 길을 그리면 돼