[チェリッシュ] てんとう蟲のサンバ
あなたと私が夢の國
(아나타토 와타시가 유메노 쿠니)
그대와 나는 꿈 나라에 있어요
森の小さな敎會で 結婚式をあげました
(모리노 치-사나 쿄-카이데 켁콘시키오 아게마시타)
숲 속 작은 교회에서 결혼식을 올렸어요
照れてるあなたに蟲達が
(테레테루 아나타니 무시타치가)
수줍어하는 그대에게 벌레들이
くちづけせよとはやしたて
(쿠치즈케세요토 하야시타테)
입맞춤 하라고 소리쳐서
そっとあなたはくれました
(솟토 아나타와 쿠레마시타)
살며서 그대는 내게 입맞춤해 주었어요
赤靑黃色の衣裳をつけた
(아카아오키이로이노 이쇼-오 츠케타)
빨간, 파란, 노란색 의상을 입은
てんとう蟲がしゃしゃり出て サンバにあわせて踊りだす
(텐토-무시가 샤샤리데테 삼바니 아와세테 오도리다스)
무당벌레가 넉살좋게 앞에 나가서 삼바에 맞춰 춤추기 시작해요
愛する二人に鳥達も
(아이스루 후타리니 토리타치모)
사랑하는 우리 둘에게 새들도
赤いリボンの花かごと 愛のくちづけくれました
(아카이 리본노 하나카고토 아이노 쿠치즈케 쿠레마시타)
빨간 리본의 꽃바구니와 사랑의 입맞춤을 해 주었어요
今日は樂しい夢の國
(쿄-와 타노시- 유메노 쿠니)
오늘은 즐거운 꿈나라
森のおまつり舞踏會 白いドレスで出掛けます
(모리노 오마츠리 부토-카이 시로이 도레스데 데카케마스)
숲의 축제인 무도회, 하얀 드레스를 입고 외출해요
幸せ誓ったおいわいに
(시아와세 치캇타 오이와이니)
행복을 맹세한 기념으로
森の可愛いい蟲達が 樂器を持って集まった
(모리노 카와이- 무시타치가 각키오 못테 아츠맛타)
숲의 귀여운 벌레들이 악기를 가지고 모였어요
赤靑黃色の衣裳をつけた
(아카아오키이로이노 이쇼-오 츠케타)
빨간, 파란, 노란색 의상을 입은
てんとう蟲がしゃしゃり出て サンバにあわせて踊りだす
(텐토-무시가 샤샤리데테 삼바니 아와세테 오도리다스)
무당벌레가 넉살좋게 앞에 나가서 삼바에 맞춰 춤추기 시작해요
まあるいまあるいお月樣
(마-루이 마-루이 오츠키사마)
둥글고 둥근 달님!
愛の光でほほえんで
(아이노 히카리데 호호엔데)
사랑의 빛으로 미소지어주세요
森の月夜はふけました
(모리노 츠키요와 후케마시타)
숲의 달 밤은 깊어가요
赤靑黃色の衣裳をつけた
(아카아오키이로이노 이쇼-오 츠케타)
빨간, 파란, 노란색 의상을 입은
てんとう蟲がしゃしゃり出て サンバにあわせて踊りだす
(텐토-무시가 샤샤리데테 삼바니 아와세테 오도리다스)
무당벌레가 넉살좋게 앞에 나가서 삼바에 맞춰 춤추기 시작해요
まあるいまあるいお月樣
(마-루이 마-루이 오츠키사마)
둥글고 둥근 달님!
愛の光でほほえんで
(아이노 히카리데 호호엔데)
사랑의 빛으로 미소지어주세요
森の月夜はふけました
(모리노 츠키요와 후케마시타)
숲의 달 밤은 깊어가요
http://www.jieumai.com/
출처 : 지음아이