출처 : 지음아이
번역 : "Monologue"님
聴こえるよあなたの声 幸せ運んで響き始める
키코에루요아나타노코에 시아와세하콘데히비키하지메루
들려 그대의 목소리 행복을 나르고 울리기 시작해
まばたきを忘れるような 景色も空も
마바타키오와스레루요우나 케시키모소라모
깜빡임을 잊어버릴 것 같은 경치도 하늘도
一番にあなたに仏えたいといつだって思う
이치방니아나타니츠타에타이토이쯔닷테오모우
제일 먼저 그대에게 전하고 싶다고 언제라도 생각해
顔をクシャクシャにして 子供みたいに笑う
카오오쿠샤쿠샤니시테 코도모미타이니와라우
얼굴을 무너뜨리고 어린아이같이 웃어
気づいてないだろうけど その笑顔に救われるよ
키즈이테나이다로우케도 소노에가오니스쿠와레루요
눈치채지 못하고 있겠지만 그 웃는 얼굴에 구원받아
Love Song 今出会えた奇跡奏でるメロディー
Love Song 이마데아에타키세키카나데루메로디이
Love Song 지금 만날 수 있었던 기적 연주하는 멜로디
届けるよ 声が震えてしよってもきっと
토도케루요 코에가후루에테시욧테모킷토
보내 목소리가 떨리더라도 반드시
繰り返す毎日が彩りの世界に変わる
쿠리카에스마이니치가이로도리노세카이니카와루
되풀이되는 매일이 채색된 세계로 변해
本当は初めて言葉 交わした日から
혼토우와하지메테코토바 카와시타히카라
사실은 처음으로 말 나누었던 날부터
凍えそうな心が音をたてて溶けはじめていた
코고에소우나코코로가오토오타테테토케하지메테이타
얼어버릴 것 같았던 마음이 소리를 내며 녹기 시작했어
どうしてこんな早く時間は経つんだろう
도우시테콘나하야쿠지캉와타쯘다로우
어째서 이렇게 빨리 시간은 지나는걸까
まだ側にいたいのに 街の明かりが消えてく
마다소바니이타이노니 마치노아카리가키에테쿠
아직 옆에 있고 싶은데 거리의 불이 꺼져 가
今日が終わるその前にもう一度キスをしよう
쿄우가오와루소노마에니모우이치도키스오시요우
오늘이 끝나기 전에 한번 더 키스를 하자
悲しみも甘くやさしく包み込むような
카나시미모아마쿠야사시쿠쯔쯔미코무요우나
슬픔도 달콤하게 상냥하게 감싸안을 것 같이
ねえ 隣であなたはどんな事を想っているの?
네에 토나리데아나타와돈나코토오오못테이루노?
저기 곁에서 당신은 어떤 걸 생각하고 있어?
繋いだ手から 感じたのは
쯔나이다테카라 칸지타노와
잡은 손으로부터 느낀 건
間違いなく“好き”が溢れだした 春の訪れ
마치가이나쿠 “스키”가아후레다시타 하루노오토즈레
틀림없이 “좋아해”가 넘쳐흐르기 시작한 봄의 방문
Love Song 今出会えた奇跡奏でるメロディー
Love Song 이마데아에타키세키카나데루메로디이
Love Song 지금 만날 수 있었던 기적 연주하는 멜로디
届けるよ 不器用でも私なりの言葉で
토도케루요 부키요우데모와타시나리노코토바데
전해 서투르더라도 나 나름대로의 말로
今日が終わるその前にもう一度キスをしよう
쿄우가오와루소노마에니모우이치도키스오시요우
오늘이 끝나기 전에 한번 더 키스를 하자
悲しみも甘くやさしく包み込むような
카나시미모아마쿠야사시쿠쯔쯔미코무요우나
슬픔도 달콤하게 상냥하게 감싸안을 것 같이
繰り返す毎日が彩りの世界に変わる
쿠리카에스마이니치가이로도리노세카이니카와루
되풀이되는 매일이 채색된 세계로 변해
聴こえるあなたの声が 幸せを運ぶよ
키코에루아나타노코에가 시아와세오하코부요
들려 그대의 목소리가 행복을 날라