출처 : 지음아이
번역 : "도모토3세"님
東京を象徴しているロボットみたいなビルの街
토-쿄-오쇼-쵸-시테이루로봇토미타이나비루노마치
도쿄를 상징하고 있는 로보트같은 빌딩의 거리
目一杯 精一杯の
메입파이 세-입파이노
최대한, 있는 힘껏
働く人で今日もごった返してる
하타라쿠히토데쿄-모곳타가에시테루
일하는 사람들로 오늘도 북적거리고 있어
信号待ち。足を止めて誰かが口笛を吹いてる
신고-마치. 아시오토메테다레카가쿠치부에오후이테루
신호 대기. 발을 멈추고 누군가가 휘파람을 불고 있어
とぎれとぎれの旋律だけど
토기레토기레노센리츠다케도
띄엄띄엄한 선율이지만
なぜかしら 少しだけ癒されてる
나제카시라 스코시다케이야사레테루
왜일까? 조금 치유되고 있어
描いた夢
에가이타유메
그렸던 꿈
それを追い続けたって 所詮
소레오오이츠즈케탓테 쇼센
그걸 계속 쫓아봤자 어차피
たどり着けるのはひとにぎりの人だけだと知ってる
타도리츠케루노와히토니기리노히토다케다토싯테루
도착하는건 한줌의 사람 뿐이란걸 알고있어
「それならば何のために頑張ってる?」
「소레나라바난노타메니감밧테루?」
「그러면 뭘 위해 힘내고 있는거야?」
とか言いながら分かってる
토카이이나가라와캇테루
라던지 말하면서 알고있어
この街に大切な人がいる
코노마치니타이세츠나히토가이루
이 거리에 소중한 사람이 있어
東京は後戻りしない
토-쿄-와아토모도리시나이
도쿄는 뒤로 돌아가지 않아
老いてく者を置き去りにして
오이테쿠모노오오키자리니시테
늙어가는 자들을 내버려두고서
目一杯 手一杯の
메입파이 테입파이노
최대한, 힘에 부치게
目新しいモノを抱え込んでく
메아타라시이모노오카카에콘데쿠
새로운 것들을 끌어안아가
思い出がいっぱい詰まった景色だって また
오모이데가입파이츠맛타케시키닷테 마타
추억이 가득 담긴 경치도 다시
破壊されるから 出来るだけ執着しないようにしてる
하카이사레루카라 데키루다케슈-챠쿠시나이요-니시테루
파괴될테니까 가능한 집착하지 않도록 하고 있어
それでも匂いと共に記憶してる
소레데모니오이토토모니키오쿠시테루
그래도 향기와 함께 기억하고 있는
遺伝子に刻み込まれてく
이덴시니키자미코마레테쿠
유전자에 새겨져가
この胸に大切な場所がある
코노무네니타이세츠나바쇼가아루
이 가슴에 소중한 장소가 있어
バイパスに架かる歩道橋からよく見える
바이파스니카카루호도-쿄-카라요쿠미에루
우회도로에 걸친 보도다리에서 잘 보이는
ベランダに咲いた彩とりどりの花
베란다니사이타이로토리도리노하나
베란다에 핀 여러가지 색의 꽃
甘い匂いがこの胸にあふれ出す
아마이니오이가코노무네니아후레다스
달콤한 향기가 이 가슴에 흘러넘치기 시작해
あの人に手紙でも書こうかなぁ?
아노히토니테가미데모카코-카나-?
그 사람에게 편지라도 쓸까?
描いた夢、理想を追い続けたって 多分
에가이타유메, 리소-오오이츠즈케탓테 타붕
그렸던 꿈, 이상을 계속 쫓아도 아마
ものにできるのはひとにぎりの人だけど
모노니데키루노와히토니기리노히토다케도
완성되는건 한줌의 사람 뿐이지만
あと少し頑張ってみようかな
아토스코시감밧테미요-카나
조금만 더 힘내볼까
それでもいつか可能性が消える日が来ても
소레데모이츠카카노-세이가키에루히가키테모
그래도 언젠가 가능성이 사라지는 날이 와도
大切な人はいる
타이세츠나히토와이루
소중한 사람은 있어
思い出がいっぱい詰まった景色だって また
오모이데가입파이츠맛타케시키닷테 마타
추억이 가득 담긴 경치도 다시
破壊されるから 出来るだけ執着しないようにしてる
하카이사레루카라 데키루다케슈-챠쿠시나이요-니시테루
파괴될테니까 가능한 집착하지 않도록 하고 있어
それでも匂いと共に記憶してる
소레데모니오이토토모니키오쿠시테루
그래도 향기와 함께 기억하고 있는
遺伝子に刻み込まれてく
이덴시니키자미코마레테쿠
유전자에 새겨져가
この街に大切な場所がある
코노마치니타이세츠나바쇼가아루
이 거리에 소중한 장소가 있어
この街に大切な人がいる
코노마치니타이세츠나히토가이루
이 거리에 소중한 사람이 있어