가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ス-プパスタに感動 (소녀,파스타에 감동) 탄포포

乙女 パスタ 소녀, 파스타에 감동 作曲,作詞: つんく / 編曲:永井ルイ お晝休み 점심시간 오히루 야스미 プパスタ 스프파스타에 감동 스프파스타니 칸도오 火曜日だけ 화요일만은 카요오비다케 いつもランチ賣り切れ 언제나 런치 매진 이츠모 란치 우리키레 もうすぐバ-ゲンの季節だわ 이제 곧 바겐세일의 계절이야 모오 스구 바겐노

乙女 パスタに感動 ((소녀 파스타에 감동)) 탄포포

お晝休み (오히루 야스미) 점심시간 プパスタ 스프파스타에 감동 (스프파스타니 칸도) 火曜日だけ 화요일만은 (카요오비다케) いつもランチ賣り切れ 언제나 런치 매진 (이츠모 란치 우리키레) もうすぐバ-ゲンの季節だわ 이제 곧 바겐세일의 계절이야 (모오 스구 바겐노 키세츠다와) 7のつく日 7이 들어가는 날

乙女パスタに感動(아가씨 파스타에 감동) 탄포포

お晝休み 점심시간 오히루 야스미 プパスタ 스프파스타에 감동 스프파스타니 칸도오 火曜日だけ 화요일만은 카요오비다케 いつもランチ賣り切れ 언제나 런치 매진 이츠모 란치 우리키레 もうすぐバ-ゲンの季節だわ 이제 곧 바겐세일의 계절이야 모오 스구 바겐노 키세츠다와 7のつく日 7이 들어가는 날 나나노 츠쿠히

乙女 パスタに感動 (소녀, 파스타에 감동) 모닝구 무스메(탄포포)

乙女 パスタ 소녀, 파스타에 감동(오또메 파스타니 칸도오) 作曲,作詞: つんく / 編曲:永井ルイ タンポポ お晝休み 점심시간 오히루 야스미 プパスタ 스프파스타에 감동 스프파스타니 칸도오 火曜日だけ 화요일만은 카요오비다케 いつもランチ賣り切れ 언제나 런치 매진 이츠모 란치 우리키레 もうすぐバ-ゲンの季節だわ 이제 곧 바겐세일의

乙女パスタに感動 탄포포

お晝休み 점심시간 오히루 야스미 プパスタ 스프파스타에 감동 스프파스타니 칸도오 火曜日だけ 화요일만은 카요오비다케 いつもランチ賣り切れ 언제나 런치 매진 이츠모 란치 우리키레 もうすぐバ-ゲンの季節だわ 이제 곧 바겐세일의 계절이야 모오 스구 바겐노 키세츠다와 7のつく日 7이 들어가는 날 나나노 츠쿠히

乙女パスタに感動 タンポポ

タンポポ - 乙女パスタ お晝休み 오히루 야스미 점심시간 プパスタ 스프파스타니 칸도오 스프파스타에 감동 火曜日だけ 카요오비다케 화요일만은 いつもランチ賣り切れ 이츠모 란치 우리키레 언제나 런치 매진 もうすぐバ-ゲンの季節だわ 모오 스구 바겐노 키세츠다와 이제 곧 바겐세일의 계절이야 7のつく日 나나노 츠쿠히

I&You&I&You&I 탄포포

自分の魅力が 分からないから 지분노 미료쿠가 와카라나이카라 자신의 매력을 알지 못하니까 戀も 不器用 なっちゃいそうで 코이모 부키요오니 낫-챠이소오데 사랑도 서툴게 되어버릴 것 같아 あなたは いつでも 氣するなとか 아나타와 이츠데모 키니 스루나 토카 당신은 언제나 신경 쓰지 말라며 さらりと 輕く 言っちゃうけど 사라리토 카루쿠 잇챠우케도

I&YOU&I&YOU&I 탄포포

I&YOU&I&YOU&I 自分の魅力が 分からないから (지분-노 미료쿠가 와카라나이카라) 자신의 매력을 알지 못하니까 戀も 不器用 なっちゃいそうで (코이모 부키요오니 낫-챠이소오데) 사랑도 서툴게 되어버릴 것 같아 あなたは いつでも 氣するなとか (아나타와 이츠데모 키니 스루나 토카) 당신은 언제나 신경 쓰지 말라며 さらりと 輕く 言

BE HAPPY 戀のやじろべえ 탄포포

보고싶어 AH 戀のやじろべえ成り立たない AH 코이노 야지로베에 나리타타나이 AH 사랑의 야지로베에 되고 싶지 않아 電話ならば何時間でも話せちゃう (話せちゃう) 뎅와나라바 난지칸데모 하나세챠우 (하나세챠우) 전화라면 몇 시간이라도 이야기해 (이야기해) 沈默なんて恐くない戀人なりたい 친모쿠난테 코와쿠나이 코이비토니나리타이 침묵 따윈 두렵지

たんぽぽ 탄포포

소노오모이츠타에아이 무엇인가를 믿는 마음 정말 조금이지만 그 마음 서로 주고 받으며 夢向かってゆくわ 明るい未來へ 유메니무카앗테유쿠와 아카루이미라이에 꿈을 향해 가자 밝은 미래로 どこだってある花だけど 風が吹いても負けないのよ 도코니닷테아루하나다케도 카제가후이테모마케나이노요 어디에나 있는 꽃이지만 바람이 불어도 꺽이지 않는다 どこだって く

たんぽぽ 탄포포

소노오모이츠타에아이 무엇인가를 믿는 마음 정말 조금이지만 그 마음 서로 주고 받으며 夢向かってゆくわ 明るい未來へ 유메니무카앗테유쿠와 아카루이미라이에 꿈을 향해 가자 밝은 미래로 どこだってある花だけど 風が吹いても負けないのよ 도코니닷테아루하나다케도 카제가후이테모마케나이노요 어디에나 있는 꽃이지만 바람이 불어도 꺽이지 않는다 どこだって く

聖なる鐘がひびく夜 탄포포

미래까지 이어지기를 願うから Uh-Uh 네가우카라 기도해 この季節大好きよ 코노키세츠다이스키요 이 계절을 제일 좋아해 あなたと過ごす夜が(LOVE) 아나타토스고스요루가 그대와 함께 보내는 밤이 一番長く續く季節よ 이치바응나가쿠츠즈쿠키세츠요 제일 긴 이 계절을 この街の表情も 고노마치노효-죠-모 이 마을의 표정도 イルミネ-ション

ラストキッス(LAST KISS) 탄포포

本當スキだった あなたがいない 初めての戀 終わった 혼토니스키다앗타 아나타가이나이 하지메테노코이 오와앗타 정말 좋아했던 당신이 없어서 처음의 사랑이 끝났어 今夜は夢 笑顔のままで 出て來ないでよ ねぇ 코응야와유메니 에가오노마마데 데테키나이데요 오늘밤 꿈에는 웃는모습그대로 나타나지말아줘 最後のセリフ 口出すまで 困ってたあなた 사이고노세리후

誕生日の朝 탄포포

隣で あなたは 今も 眠ってる (토나리데 아나타와 이마모 네뭇-테루) 옆에서 당신은 지금도 자고 있어요 どんな 夢を 見てるのでしょう (돈-나 유메오 미테루노데쇼오) 어떤 꿈을 꾸고 있을까요 昨日よりも 今日 今日よりも 明日 (키노오요리모 쿄오 쿄오요리모 아시타) 어제보다도 오늘 오늘보다도 내일 もっと スキ なってゆくわ (못-토 스키니 낫-테유쿠와

사랑을 해버렸습니다 탄포포

메일이 도착했습니다 (도착해버렸어) 「後ろいます」 と (着いちゃった) (우시로니이마스또 (츠이さ?))

戀をしちゃいました 탄포포

사람이 바글바글 見つけられるかどうか 心配していたら 미츠케라레루까도우까 심빠이시떼이따라 찾을 수 있을지 어떨지 걱정하고 있었는데 メ-ルが 屆きました (着いちゃった) 메-루가토도키마시타 (츠이챠타) 메일이 도착했습니다 (도착해버렸어) 「後ろいます」 と (着いちゃった) 「우시로니이마스」또 (츠이챠타) 「뒤에 있어요」라고 (도착해버렸어)

One Step 탄포포

One Step Growin` Up しょうがないわ だけど 事實ね しょうが ないわ (쇼오가 나이와 다케도 지지츠네 쇼오가 나이와) 할 수 없잖아 하지만 사실이야 할 수 없잖아 I Love You I Love You フラれたって 別 いいのよ フラれたって (후라레탓-테 베츠니 이이노요 후라레탓-테) 차인다고 해도 그다지 신경 쓰지 않아 차인다고

왕자님과 눈의밤 탄포포

テレビを見てたら [테레비오 미테타라] 테레비를 보고있었더니 不安なっちゃって [후안니낫챳테] 불안해져버려서 あなた電話した [아나타니 뎅와시타] 당신에게 전화했어 雪の夜 [유키노 요루] 눈의 밤 つながったけれど [츠나갓타케레도] 연결됐지만 なんだか忙しそう… [난다카이소가시소우] 어쩐지 바쁜것같아… 心配するから

王子様と雪の夜 탄포포

テレビを見てたら [테레비오 미테타라] 테레비를 보고있었더니 不安なっちゃって [후안니낫챳테] 불안해져버려서 あなた電話した [아나타니 뎅와시타] 당신에게 전화했어 雪の夜 [유키노 요루] 눈의 밤 つながったけれど [츠나갓타케레도] 연결됐지만 なんだか忙しそう… [난다카이소가시소우] 어쩐지 바쁜것같아… 心配するから

A rainy day(3번째 싱글 C/W ) 탄포포

A Rainy Day なんとなく 目が覺めたわ 夏のある1日 난토나쿠 메가사메타와 나츠노아루츠이치니치 어쩐지 눈을 떴어 여름의 그 하루 なんとなく カ-テン越し 外は天氣惡し 난토나쿠 카-테응코시 소토와테응키와루시 어쩐지 커텐넘어의 밖에는 날씨가 나쁠 것 같아 ため息のでる 休日なる 타메이키노데루 큐-지츠니나루 한숨을 쉬었어 휴일이되어도 あなたはまだ

LOST IN UCHUU THMLUES

ときめきの度 くり返す グルン グルン 回れ 回れ 恋の歌 アイアイ 君を想ったら回る 情の旅 燃え上がる ブルン ブルン 回れ 回れ 恋の歌 ハイハイ 灰なっても回る 心ガ 震エタッテ 僕ハ ロスト イン 宇宙 デ 想イ巡リ返 のまま 何度でも探そう いつまでも 君を抱きしめよう ドギマギする程 くり返す グルン グルン 回れ 回れ 恋の歌 ヤイヤイ 君を盛ったら回る 邂逅の雨 燃え注

王子樣と 雪の 夜(왕자님과 눈의 밤) 탄포포

テレビを 見(み)てたら 不安(ふあん)なっちゃって [테레비오 미떼따라 후안-니낫쨧떼] 텔레비전을 보고 있었더니 불안해져버려서 あなた 電話(でんわ)した 雪(ゆき)の 夜(よる) [아나따니 뎅-와시따 유끼노 요루] 당신에게 전화를 했던 눈 내리는 밤 つながったけれど なんだか 忙(いそが)しそう...

スキ 탄포포

타메다요) 그러니 이 이별은 당신을 위한 거야 ※ でも スキ けど スキ 最後だから 泣いたわ (데모 스키 케도 스키 사이고다카라 나이다와) 하지만 좋아해 그래도 좋아해 마지막이니까 울었던 거야 わかってよ わかってよ それだけで いいの (와캇-테요 와캇-테요 소레다케데 이이노) 알아줘 그건 알아줘 그것만으로 됐어 いつもは ケンカしてても すぐ

グレ-プジュ-ス 川嶋あい

販賣機で買ったグレ-プジュ- 지도-한바이키데캇타그레-프쥬-스 자동판매기에서산 grape juice コインぎりしめてのどを潤す 코인니기리시메테노도오우루오스 동전을움켜쥐고서목을축여요 右も左もわからない世間知らず 미기모히다리모와카라나이세켄시라즈 오른쪽도왼쪽도몰라요세상물정모르고 この街アンフェアじてる 코노마치니안페아칸지테루 이거리에불공평함을느끼고있어요

ス-パ-マン 大塚愛

いヤツラ倒すのも 飽きてさぼるーパマン 와루이야츠라타오스노모 아키테사보루스파-만 나쁜녀석들을 쓰러뜨리는것도 질려서 게으름피는 슈퍼맨 もっぱら最近の口グセは I think love you 못파라사이킨노쿠치구세와 I think love you 요새 한결같은 말버릇은 I think love you ぐたら&日するも 飽きて考えたスパマン 구-타라마이니치스루모

エタ-ナルポ-ス エイジアエンジニア

사가스콤파스네-이츠마데모못테이레루카나 찾아가는콤파스를언제까지고가질수있을까 小さな思い出そっと開いたノ-ト 치-사나오모이데솟토히라이타노-토 작은추억살며시펼친노트 古い過去の行を綴ったノ-ト 후루이카코노코-도-오츠즛타노-토 오래된과거의행동을철해놓은노트 それは丁度引き出しの一番奧の方の今も大切な寶物 소레와쵸-도히키다시노이치방오쿠노호-노이마모타이세츠나타카라모노

ザ☆ピ-ス 모닝구 무스메

EVERYBODY  SCREAM 意味ないけど EVERYBODY  SCREAM이미나이케도 EVERYBODY  SCREAM의미는 없지만 コンビニが 好きHAHAHAHA 콤비니가 스키HAHAHAHA 편의점이 좋아HAHAHAHA 久しぶり<ヒサブリ>だぜ ふるさとは 히사부리다제 후루사토니와 오랫만의<히사부리>라구 고향에는 再來週 歸ろう (えろう

ザ☆ピ-ス morning musume(모닝구무스메)

EVERYBODY  SCREAM 意味ないけど EVERYBODY  SCREAM이미나이케도 EVERYBODY  SCREAM의미는 없지만 コンビニが 好きHAHAHAHA 콤비니가 스키HAHAHAHA 편의점이 좋아HAHAHAHA 久しぶり<ヒサブリ>だぜ ふるさとは 히사부리다제 후루사토니와 오랫만의<히사부리>라구 고향에는

ザ☆ピ-ス Morning musume

ザ☆ピ- HO∼ ほら 行こうぜ そうだ  みんな 行こうぜ HO~호라 유코오제 소오다 민나 유코오제 HO~자 가자구 그래 모두 가자구 さ∼ ほら 歌おうぜ そうだ  みんな 歌おうぜ 사~호라 우타오제 소오다 민나 우타오제 자~노래 부르자구 그래 모두 노래부르자구 HO∼ ほら 誓おうぜ そうだ  みんな 誓おうぜ HO∼호라 치카오제 소오다 민나

ザ☆ピ-ス Morning Musume

Everybody Get Up 우리들이 살아갈 미래야 Let's Get Up Everybody Scream 意味ないけど コンビニが 好き Ha ha ha ha (Everybody Scream 이미나이케도 콤비니가 스키 Ha ha ha ha) Everybody Scream 의미 없지만 편의점이 좋아 Ha ha ha ha 久しぶりだぜ ふるさと

ザ☆ピ~ス! モ-ニング娘。(morning musume)

[출처]http://www.jieumai.com/ < ザ☆ピ~!

ラストキッス 모닝구 무스메(탄포포)

本當スキだった あなたがいない 初めての戀 終わった 혼토니스키다앗타 아나타가이나이 하지메테노코이 오와앗타 정말 좋아했던 당신이 없어서 처음의 사랑이 끝났어 今夜は夢 笑顔のままで 出て來ないでよ ねぇ 코응야와유메니 에가오노마마데 데테키나이데요 오늘밤 꿈에는 웃는모습그대로 나타나지말아줘 最後のセリフ 口出すまで 困ってたあなた 사이고노세리후

ピ-ス Gackt

출처 : 브라이스 ピー 作詞,曲 Gackt.

サンタクロ-ス ellegarden

起こしちゃったかな じゃあちょうどいいや 오코시쨧타카나 쟈아쬬우도 이이야 깨워벘구나 그럼 마침 잘 됐어 朝まで付き合ってよ 아사마데 쯔키아앗테요 아침까지 함께해줘 窓の氷が溶け出すころはきっとかえるからさ 마도노 코오리가 토케다수코로니와 키잇토 카에루 카라사 창문의 얼음이 녹기 시작할 쯤에는 반듯이 돌아갈 테니까 子供たちは悪いけど今年は諦めてよ

ザ☆ピ-ス! morning musume

EVERYBODY SCREAM 意味ないけど EVERYBODY SCREAM 이미나이케도 EVERYBODY SCREAM 의미는 없지만 コンビニが 好きHAHAHAHA 콤비니가 스키HAHAHAHA 편의점이 좋아HAHAHAHA 久しぶり<ヒサブリ>だぜ ふるさとは 히사부리다제 후루사토니와 오랫만의<히사부리>라구 고향에는 再來週 歸ろう (えろう

ザ☆ピ~ス! morning musume

EVERYBODY SCREAM 意味ないけど EVERYBODY SCREAM 이미나이케도 EVERYBODY SCREAM 의미는 없지만 コンビニが 好きHAHAHAHA 콤비니가 스키HAHAHAHA 편의점이 좋아HAHAHAHA 久しぶり<ヒサブリ>だぜ ふるさとは 히사부리다제 후루사토니와 오랫만의<히사부리>라구 고향에는 再來週 歸ろう (えろう

ザ☆ピ-ス! morning musume

♪ ザ☆ピ~!

ザ☆ピ-ス モ-ニング娘。

모닝구_-_12ザ☆ピ~!

スㅡパㅡマン 大塚愛

毎日するも 飽きて考えたーパーマン 구-타라마이니치스루모 아키테칸가에타스파-만 주먹쥐는 매일도 질렸다고 생각한 슈퍼맨 女口說くの時の口グセは I think love you 온-나셋토쿠토키노쿠치구세와 I think love you 여자를 꼬일때의 말버릇은 I think love you 誰かを守ったり 街を平和すること

ス&#12540;パ&#12540;マン 大塚愛

明日は 世界中をとび回る 아시타니와 세카이쥬오토비마와루 내일은 세상을 날아다닐꺼야 たくさんの人たちを 助け行く 타쿠산-노히토타치오 타스케니이쿠 수많은 사람들을 구하러 갈꺼야 気付いた人たちもき始める 키즈이타히토타치모 우고키하지메루 눈치챈 사람들도 움직이기 시작해 みんなーパーマンなってがははとわらう イェイ

ス一パ一マン Otsuka Ai

日するも  구-타라마이니치스루모 주먹쥐는 매일도 飽きて考えた?パ?

ス-パ-マン / Super Man Otsuka Ai

日するも  구-타라마이니치스루모 주먹쥐는 매일도 飽きて考えた?パ?

Rock' N Rouge (마츠다 세이코) Lovers Electro

グリ?光らせて 決めてるけど?ならない 海へ行こうぜって 指を鳴らすけれど 機が不純だわ 1ダ?もいる GIRL FRIEND 話ほどはもてないのよ 100万ドル賭けていい アドレスは私きりね 肩まわした手が 少し慣れ慣れしい ?くつねったら ちょっとブル?目を伏せた PURE PURE LIPS ?持ちはYES KISSはいやと言っても反?

Chandelier MISIA

なほど 夢中 なる 願いは 一つと 誰が決めた ??も どんな?も 見つめ合うときの あのビ?トみたい 夢見る わたしを 照らすシャンデリア 何か起こる 予キラメク鼓 夢見る 度 色とりどりの 光り浴びて 輝くまま 瞳の? ?れる ほど 今日も 明日も 想いは Ah~ ?夜中の 時計 ?

Psycho Monday Avengers In Sci-fi.

ふるレイヴァ?のうつりけりなフォ?の ながめマンデ?の濡れてる万葉タ?ミナル シティ?はどこへと?ちてくの? シティ?は誰?してるの? ちりぬるレ?ザ?とあいみてビ?トは俳なる われてもマンデ?の醒めてるマインドは?なる シティ?はどこへと?ちてくの? シティ?は誰?してるの? 信じろ 固く結うから 0時の反?ちたら ?んじろ 喉憑いたワ?

戀をしちゃいました!( 모닝구 무스메(탄포포)

메일이 도착했습니다 (도착해버렸어) 「後ろいます」 と (着いちゃった) (우시로니이마스또 (츠이さ?))

태공망! 여기있음 태공망&사불상

歷史の うず 身を とどじ(僕 四不象っ) [레키시노 우즈니 미오 토도지(보쿠 스푸샨스)] 역사의 흐름에 몸을 던졌다 (전 사불상이에요) 信じ合った 仲間だち(ホ?) [신지 앗타 나카마타치(호?)] 서로 믿고 있는 동료들 (호?) 封神の書 手旅出つ(ハ?) [호우신노 쇼 테니 타비다츠(하?)]

봉신연의; 태공망&사불상-여기있음 유우키 히로&마스카와 요이치 a

by 유우키 히로&마스카와 요이치 as 태공망&사불상 歷史(れきし)の 渦(うず) 身(み)を 投(とど)じ -僕(ぼく) 四不象(-プ-シャン)っ- 레키시노 우즈니 미오 토도지 - 보쿠 스프샨스 - [역사의 소용돌이에 몸을 던졌다 -전 사불상이에요-] 信(しん)じあった 仲間達

We can't stop the music (Native Okinawan Remix) DA PUMP

思いのまま 荒ぶるのは 吐き?くせぬ 心の叫び クラクション 刺激されながら 迷う時はこぶしで刻む (RAP)つくろうこと不得手な性格 ゆえ評?はえてして失格 予想通りの優等生のアンサ? 今見てな 明日はトップランカ? 膨れる野望 見えぬ起 無責任な中傷傷付く希望 背中君の胸の鼓じ 飛ばすバイク fun like funk!

リンゴジュ-ス SMAP

かばんの中を見せてくれよ ぼくだけそっと見せてくれよ 가방속을 보여주렴 내게만 살짝 보여다오 林檎畑つづく道で 二人きりのとき見せてくれよ 사과밭에 이어지는 길에서 둘이서만 있을ㄸ 보여주렴 じゃましない 大丈夫だよ何も心配ない 방해하지않아 괜찮아 아무 걱정말아 こんな小さなフル-ツ切るナイフ いまどき誰も脅せないよ 이런 작은 과일 자르는