가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Inori (祈り † / 기도) Kokia

you 아나타토노 야꾸소꾸 코노 무네니 이키츠즈케테 이루 I promise you 당신과의 약속 이 가슴에 계속 살아가고 있어 I promise you あなたとの約束 この胸に生きけている I promise you 아나타토노 야꾸소꾸 코노 무네니 이키츠즈케테 이루 I promise you 당신과의 약속 이 가슴에 계속 살아가고 있어 幸せ願う  私の

祈り † / Inori (기도) Kokia

promise you 당신과의 약속  この胸に生き続けている 코노 무네니 이키츠즈케테 이루 이 가슴에 계속 살아가고 있어 I promise you あなたとの約束  I promise you 아나타토노 야꾸소꾸 I promise you 당신과의 약속  この胸に生き続けている 코노 무네니 이키츠즈케테 이루 이 가슴에 계속 살아가고 있어 幸せ願う  私の

祈り(Inori) 기도

스다츠케모노노코에오키키 메자메루아사가오와라나이 (어미곁을떠나는짐승의목소리를듣고 눈을뜨는아침이끝나질않아) あなたが見てた戦場に やすらかな風 ないのですか 아나타가미테타센죠오니 야스라카나카제나이노데스카 (당신이보고있는싸움터에는 평온한바람이없는겁니까) 麗ら麗らかな日々よ 우라라우라라카나히비요 (맑고도화창한날들이여) 失くした人のぬくも

Inori(기도) 시스터프린세스

通(とお)過(す)ぎた季節(きせつ)は 토오리스기다키세쯔와 지나간 계절은 まぶしく光(ひか) 마부기쿠히카리 눈부신 빛 懷(なつ)かしいあの日日(ひび)は 나쯔카시이아노히비와 그리운 그 나날은 今(いま)も胸(むね)に響(ひび)く 이마모무네니히비쿠 지금도 가슴에 메아리쳐요 舞(ま)い落(お)ちる粉雪(こなゆき)に 마이오찌루코나유키니

祈り / Inori (기도) Shibasaki Kou

よ 우라라우라라카나히비요 (맑고도화창한날들이여) 失くした人のぬくもを取?して 나쿠시타히토노누쿠모리오토리모도시테 (잃어버린사람의따스함을돌려줘) ?

祈り / Inori (기도) Hemenway

우마레테하지메테노히토리타비오시타오시에테쿠레타요네히토리난카쟈나이사세카이쥬데이치방마부시이호시조라보쿠오테라시테쿠레루히토리난카쟈나이사오모이키오쿠다케도토오이토코로다케도오나지키모치다케도히토미오토지타마마데카미사나니오네가이시탄다요키노 노야미오와스레나이요 니모 니도토쿠리카에스코토난테나이요 니소노마마데메오사마시테미라에무카우코노이노리오키이테쿠레루하즈Can you hear...

inori 사카모토 마아야

Inori (기도) 사카모토마야 Inori ミチル ウミト ツキガ ヤミト 가득찬 바다와 달빛이 어둠과 ヒカリ トケテ ウマレ カワル 빛을 녹이고 다시 태어나는 イノチ 생명 「イノチ」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 ヒカリ トケテ メザメ イキル 빛을 녹여서 깨어나 살아나는

Inori Sakamoto Maaya

「イノリ」 「기도」 ミチル ウミト ツキガ ヤミト ヒカリ トケテ 미치루 우키토 츠키가 야미토 히카리 토케테 가득찬 바다와 달빛이 어둠과 빛을 녹이고 ウマレ カワル イノチ 우마레 카와루 이노치 다시 태어나는 생명 「イノチ」 「이노치」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ ヒカリ トケテ 사케루 소라토 무네니 이츠카 히카리 토케테 부르짖는 하늘과

私の太陽 KOKIA

나가이토키오헤테하나히라코오토시테이루 지금 곧 긴 시간을 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あなたは太陽(たいよう)のように 嚴(きび)しく私(わたし)に言(い)った 아나타와타이요오노요오니 키비시쿠와타시니이잇타 당신은 태양처럼 엄하게 나에게 말했어요 强(つよ)く生(い)きなさい 强(つよ)く生(い)きなさい 츠요쿠이키나사이 츠요쿠이키나사이 강하게 살아요 강하게 살아요 (

私の太陽 / Watashi No Taiyou (나의 태양) Kokia

긴 시간을 (へ)て花(はな)開(ひら)こうとしている 헤테하나히라코오토시테이루 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あなたは太陽(たいよう)のように 아나타와타이요오노요오니 당신은 태양처럼 嚴(きび)しく私(わたし)に言(い)った 키비시쿠와타시니이잇타 엄하게 나에게 말했어요 强(つよ)く生(い)きなさい 츠요쿠 이키나사이 강하게 살아요 (

私の太陽 (Watashi No Taiyou - 나의 태양) Kokia

나가이토키오헤테하나히라코오토시테이루 지금 곧 긴 시간을 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あなたは太陽(たいよう)のように 嚴(きび)しく私(わたし)に言(い)った 아나타와타이요오노요오니 키비시쿠와타시니이잇타 당신은 태양처럼 엄하게 나에게 말했어요 强(つよ)く生(い)きなさい 强(つよ)く生(い)きなさい 츠요쿠이키나사이 츠요쿠이키나사이 강하게 살아요 강하게 살아나가요 (

祈り (기도) Ryo Kagawa with Ritsu Murakami

私は目を閉じている暗間の中に立っている 私は目を閉じている心の目覚めを待っている 私は目を閉じている風のを聞いている それでもっと目を閉じてみる 見えないものが見えてくる あなたと耳をすましている時の流れを見送っている 命の紐をといてやる心の目覚めを待っている あなたと耳をすましている虹の真下をくぐっている それでもっと耳をすましてみるもう聞えないなにも聞えない あなたと目を閉じている空の高さへ

‐祈り (기도)- Yonekura Chihiro

― 痛い 痛いって ココロ 泣いてる こんな毎日は いつか終わるの?

‐祈り- (기도) Yonekura Chihiro

- 痛い 痛いって ココロ 泣いてる こんな毎日は いつか終わるの?

自由な人 KOKIA

고독한 사람이여 る 聲を 誰に 届けるの その 輪の 中 (이노루 코에오 다레니 토도케루노) (소노 와노 나카) 기도하는 소리를 누구에게 닿게 되는 그 굴레 속에서 淚 流れるまま 心から 自由になたい (나미다 나가레루마마 코코로카라) (지유우니나리타이) 눈물이 흐르는 동안 가슴으로부터 자유롭게 되고 싶어 笑顔 溢れるまま

Remember the kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)おう 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 (いの)をこめて 歌(うた)う脣(くちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(あらそ)いに 疲(つか)れた口(くち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

02-Remember the Kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)おう 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 (いの)をこめて 歌(うた)う脣(くちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(あらそ)いに 疲(つか)れた口(くち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

While We Walk Minase Inori

廻る針にしがみついて 枝分かれした日々を 振落とされず運んでいく まだ まだ  花開いた過去と 歩きながら歌おう   誰も知らない生命のリレー    神様の目を潜抜け 終わばかの理に 巡合言葉を 見つけ出せるよ きっと   束ねた銀河を掬い上げ ふわ ふわ 街の陰に灯そう やわらかな光を 夢から醒めても 瞼が憶えている ため息吐いてまで なぜ目覚めたんだろう 色づき 散らされ 枯れ

小さな祈り / Chiisana Inori (작은 기도) Okazaki Ritsuko

힘으로 삼아요 素晴(すば)らしき Love and Life 스바라시키 Love and Life 멋진 Love and Life 愛(あい)すべき Love and Life 아이스베키 Love and Life 사랑스런 Love and Life せい 一杯(いっぱい)だった 一日(いちにち)に 세이 잇빠이닷타 이치니치니 최선을 다했던 하루에 さよならと あがとう

live alone KOKIA

Live Alone KOKIA 遙か遠い大地の果てに (하루카토오이 다이치노 하테니) 저 멀리 대지의 끝에서 熱く燃える夕日が沈む (아쯔끄모에루 유우히가 시즈무) 뜨겁게 타오르는 석양이 저물어요 まだ見ぬ世界へ思いを馳せて (마다미누 세카이에 오모이오 하세떼) 아직 보이지 않는 세계에 대해 생각을 하고 高鳴る氣持はに變る

I Catch A Cold KOKIA

しばらくぶに 風邪を ひいて (시바라쿠부리니 카제모오 히이떼) 오래간만에 감기에 걸려서 しばらくぶに 熱を だして (시바라쿠부리니 네쯔모오 다시테) 오래간만에 열이 나고 しばらくぶに 家で ごろごろ (시바라쿠부리니 이에데 고로고로) 오래간만에 집에서 빈둥빈둥.

Catch a cold KOKIA

しばらくぶに 風邪を ひいて 시바라쿠부리니 카네오 히이떼 오래간만에 감기에 걸려서 しばらくぶに 熱を だして 시바라쿠부리니 네쯔오 다시테 오래간만에 열이 나고 しばらくぶに 家で ごろごろ 시바라쿠부리니 이에데 고로고로 오래간만에 집에서 빈둥빈둥.

Sekai No Owarini (世界の終わりに / 세상의 마지막에) Kokia

った時にと 先送にした想い達 ちゃんと言葉にして?えなくちゃ 今からだっていい 人は何故失わないと大切なこと?付けないの? ?えたい時にあなたが ここに居るかなんて分からないのに もしも明日 終わが?ようと それでも それでも 今日を今を大事に あなたと過ごしたい つながっていたい 突然に訪れた世界の終わみたいな出?ごと ぽっかと穴の空いた 空の?ん中で泣いた 本?に?

ありがとう... / 고마워 Kokia

誰もが付かぬうちに 何かを失っている フッと付けばあなたはいない 思い出だけをして せわしい時の中 言葉を失った人形達のように 街角に溢れたノラネコのように にならない叫びが聞こえてくる もしも もう一度あなたにえるなら たった一言えたい あがとう あがとう 時には傷つけあっても あなたを感じていたい 思い出はせめてもの慰め いつまでもあなたはここにいる ※もしも

かわらないこと ~since 1976~ KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 誰だって誰かによっかかって 替わばんこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어.

かわらないこと since1976 KOKIA

誰だって誰かによっかかって 替わばんこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失ってはじめてわかる存在 こんなにも近くで支えられていた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

かわらないこと~since1976~ KOKIA

誰だって誰かによっかかって 替わばんこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失ってはじめてわかる存在 こんなにも近くで支えられていた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

蘇州夜曲 (Soshuu Yakyoku / 소주야곡) Kokia

야소 작곡:服部良一 핫토리 료이치 君がみ胸に 抱かれて聞くは 키미가미무네니 다카레떼키쿠와 그대가 이 가슴에 안기어 듣는 것은 夢の船唄 鳥の唄 유메노후나우타 토리노우타 꿈속의 뱃노래, 새소리 水の蘇州の 花散る春を 미즈노소슈-노 하나치루하루오 물빛 고운 소주*의 꽃지는 봄이 * 일찌기 중화인민공화국 강소성에 존재했던 주(州) 惜しむか柳が すす

ありがとう... Kokia

がとう...

悲しくてやりきれない (Kanashikute Yarikirenai / 슬퍼서 견딜 수 없어) Kokia

胸にしみる 空のかがやき 가슴에 사무치는 하늘의 반짝임 今日も遠くながめ を流す 오늘도 먼 곳을 바라보며 눈물 흘리고 悲しくて 悲しくて 슬프고 슬퍼서 とてもやきれない 견딜 수가 없구나 このやるせない もやもやを 이 안타깝고 답답한 마음을 誰かに 告げようか 누구에게 말할까 白い雲は 流れ流れて 새하얀 구름은 흐르고

かわらないこと ~since 1976~ kokia

かわらないこと ~since 1976~ (카와라나이 코토) 변하지 않는 것 誰だって誰かによっかかって 替わばんこにこなしてる (다레닷떼 다레까니 욧카깟떼 카와리방꼬니 코나시떼루) 누구나 누군가와 교대로 기대어가며 지내고 있어 失って初めて分かる存在 (우시낫떼 하지메떼 와카루 손자이) 잃은 후 처음 깨닳게되는 존재 こんなにも近くで支えられていた

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

いじょう) 淚(なみだ)はいらないの もうこれ以上(いじょう) がんばらなくてもいいの もうこれ以上(いじょう) 强(つよ)がらなくてもいいの そよ風(かぜ)が草原(そうげん)を やさしくなでるように 私(わたし)もあなたのこと やさしくなでてあげるから もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの あなたは一人(ひと)

ありがとう... / Arigatou... (고마워...) Kokia

ノラネコのように 마치카도니 아후레타 노라네코노요오니 길모퉁이에 흘러넘치는 들고양이처럼 聲に ならない 叫(びが 聞こえてくる 코에니 나라나이 사케비가 키코에테쿠루 소리없는 외침이 들려와요 もしも もう 一度 貴方に 會えるなら 모시모 모오 이치도 아나타니 아에루나라 만약 한 번 더 당신을 만난다면 たった 一言 傳えたい あがと

ありがとう... / Arigatou (고마워) (The Pearl Edition) Kokia

ノラネコのように 마치카도니 아후레타 노라네코노요오니 길모퉁이에 흘러넘치는 들고양이처럼 聲に ならない 叫(びが 聞こえてくる 코에니 나라나이 사케비가 키코에테쿠루 소리없는 외침이 들려와요 もしも もう 一度 貴方に 會えるなら 모시모 모오 이치도 아나타니 아에루나라 만약 한 번 더 당신을 만난다면 たった 一言 傳えたい あがと

ありがとう… KOKIA

野良猫のように (마치카도니 아후레타 노라네코노 요-니) 길거리에 넘치는 도둑고양이처럼 聲に ならない 叫びが 聞こえてくる (코에니 나라나이 사케비가 키코에테 쿠루) 소리 나지 않는 외침이 들려 와요 もしも もう一度 貴方に 會えるなら (모시모 모- 이치모 아나타니 아에루나라) 만약에 다시 한번 그대를 만날 수 있다면 たった 一言 傳えたい あがとう

ありがとう KOKIA

フッと 氣(き)づけば あなたは いない 思(おも)い出(で)だけを 殘(のこ)して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時(とき)の 中(なか) 言葉(ことば)を 失(うしな)った 人形達(んぎょうたち)のように 세와시이 토키노 나카 코토바오 우시나앗타 리인교오타치노요오니 바쁜 시간 속에

本當の音 (진실의 소리) Kokia

本当は倒れそうで 凄く恐かったよ 혼토-와 타오레소-데 스고쿠 코와캇타요 사실은 쓰러질 것 같아서 몹시 두려웠어 バカみたいに はしゃぎたてて 平然を装っていた 바카미타이니 하샤기타테테 헤이젠오 요솟테 이타 바보같이 떠들어대며 태연한 척 했지 夢ばか語っているように見えたかもしれないけど 유메바카리 카탓테 이루요-니 미에타카모 시레나이케도 꿈만 잔뜩 이야기하는

世界の終わりに / Sekai No Owarini (세상의 끝에) Kokia

世界の終に 세상의 끝에 いつ何が奪われてもおかしくないこの時代に 이츠 나니가 우바와레테모 오카시쿠 나이 코노 지다이니 언제 무엇을 빼앗겨도 이상하지 않을 이 시대에 友達や恋人や家族を大事にすること 토모다치야 코히비토야 카조쿠오 다이지니 스루코토 친구와 애인, 가족을 소중히 하는 것 照れくさい次合った時にと  테레쿠사이 쯔기앗타토키니토 쑥스러워하며 다시 만났을 때와

足音 KOKIA

履きなれた この靴と 移變わる 季節の中 (하키나레타 코노 쿠츠토 우츠리카와루 키세츠노 나카) 길들여진 이 구두로 변해가는 계절 속에서 色んなこと 踏みしめて 立ち止まっては 步いてきた (이론나 코토 후미시메테 타치도맛테와 아루이테 키타) 여러 곳을 힘껏 밟아가며 멈춰서서는 다시 걸어 왔어요 すへった かかとの跡 何度も通った想い出 (스리헷타 카카토노

ぴんくの象 KOKIA

あらら どうして 想ったよも 體が 輕くて 困っちゃう 아라라라 도우시떼 오못따요리모 카라다가 카르쿠테 코맛챠우 어머머, 어쩐지 생각했던 것보다 몸이 가벼워서 곤란해요. そこで 私は 考えたぞう みんなに あいさつしに ゆこう 소코데 와타시와 오보에타조우 민나니 아이사쯔이니 유코우 그곳에서 나는 생각했지. 모두에게 인사하러 가요.

エリカ KOKIA

パパやママにも 言えなかった (파파야 마마니모 이에나까앗따) 아빠와 엄마에게도 말하지 않았던 惱み 語明かした 夜が あったよね (나야미 카따리아카시따 요루가 아앗따요네) 고민을 이야기 하다 밤을 새웠었지 わけもなく 學校を サボった (와케모나끄 각코오 사보옷따리) 이유없이 학교에 안가기도 했고 どうしてか 淚が 溢れた (도오시테까

Kokoro No Rousoku (心のロウソク / 마음의 촛불) Kokia

暗闇を照らす光 心のろうそくソウル 쿠라야미오 테라스 히카리 코코로노 로오소쿠 소우루 짙은 어둠을 비추는 빛 마음 속 촛불의 영혼 ゆらゆらと燃えけている 生まれた時から 유라유라토 모에츠즈케테 이루 우마레타 토키까라 흔들흔들하며 계속 타오르고 있어 태어난 때부터 あ、もしも心のが この世界の悲しみ照らせたなら 아 모시모 코코로노 아카리가 코노세카이노

祈り[기도](한국어) 윤하

Oh yeah~ 꿈꿔왔던 미래의 내 모습은 환하게 웃고 있는 얼굴 아주 어릴 적부터 마음에 그려왔던 꿈 같은 이상 그 곳에 먼 하늘을 바라보며 빌었던 소원 한 가지 기도했었던 그날부터 많은 시간 흘렀어도 설레 이는 마음으로 출발하던 그날 아침에 내 눈에 비췄던 풍경을 지금도 가끔 떠올려 어린 시절 언제나 상상하곤 했었던 내 몸습이 나의 ...

朧月夜 ~祈り / Oborozukiyo ~Inori (아련한 달밤의 기도) Nakashima Mika

菜の花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 見わたす山の端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 春風そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 夕月かかて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 里わの影も 森の色も (사토와노호카게모 모리노이로모) 田中の小道を たどる人も (타나카노코미치오 타도루히토모) 蛙の鳴く音

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

와타시모아나타노코토 야사시쿠나데테아게루카라 저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요 もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 あなたは一人(ひと)

エリカ / 에리카 Kokia

パパやママにも 言えなかった 파파야 마마니모 이에나카앗따 아빠나 엄마에게도 말하지 못했던 惱み 語明かした 夜が あったよね 나야미 카따리아카시따 요루가 아앗따요네 고민을 이야기하며 샜던 밤이 있었지 わけもなく 學校を サボった 와케모 나쿠 가악꼬오 사보옷따리 이유도 없이 학교를 빠지기도 하고 どうしてか 淚が 溢れた 도오시테까

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

(わたし)もあなたのこと やさしくなでてあげるから 와타시모아나타노코토 야사시쿠나데테아게루카라 저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요 もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 あなたは一人(ひと)

孤獨な生きもの (Kodokuna Ikimono - 고독한 생물) Kokia

くはないと思うけど 他に選べる道もない 逃げてるばかじゃ何も始まらない ねぇ 終わの見えない旅の最後には どんな景色が ?がっている 想像したけど 何も見えないの ?みを止めれば全てを 失ってしまう?がした 恐怖や孤?は私を 支え?

人間ってそんなものね KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 完璧な理想になたかったの? (캄페키나 리소-니 나리타캇타노) 완벽한 이상처럼 되고 싶었나요? 誰かを眞似てただけでしょう? (다레카오 마네테타다케데쇼-) 누군가를 흉내낸 것 뿐이죠? どんな飛び方だってよかったのよ? (돈나 토비카타닷테 요캇타노요) 어떻게 날던 상관없었나요?

人間ってそんなものね KOKIA

完璧な理想になたかったの? (캄페키나 리소-니 나리타캇타노) 완벽한 이상처럼 되고 싶었나요? 誰かを眞似てただけでしょう? (다레카오 마네테타다케데쇼-) 누군가를 흉내낸 것 뿐이죠? どんな飛び方だってよかったのよ? (돈나 토비카타닷테 요캇타노요) 어떻게 날던 상관없었나요? 飛びたつ勇氣が大事なんでしょ?