가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風のうわさで君の話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなりに守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるいう譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 よ 친구여 친구여

ベンチとコ-ヒ- Bump of Chicken

BUMP OF CHICKEN - ベンチ-- (벤치와 커피) 靑いベンチに座って あったかい--飮みました (아오이벤치니스왓떼 앗따카이 코히노미마시타) 파란 벤치에 앉아서 따뜻한 커피를 마셨습니다.

Any Mr.Children

急にすべてに 嫌氣がさした 僕は (큐-니스베테니 이야게가사시타 보쿠와) 불현듯 모든 것에 싫증나버린 난 僕の中に 潛んだ 暗闇を (보쿠노나카니 히손다 쿠라야미오) 내 속에 침잠해 들어온 칠흙같은 어둠을 無理やり ほじくり出して もがいてたようだ (무리야리 호지쿠리다시테 모가이테타요-다) 억지로 후벼 파내려 발버둥치고 있었던 거 같아 眞實からは

君が好き MR.Children

もしもまだ願いが一つ協うしたら (모시모마다네가이가히토쯔카나우토시타라) 만약 아직 소원이 한 가지 이루어진다면 そんな空想を廣げ (손-나쿠-소-오히로게) 그런 공상을 펼쳐 一日中ぼんやり過ごせば (이찌니찌쥬-본-야리스고세바) 하루종일을 멍하니 보내고 나면 月も濁る東京の夜だ (쯔키모니고루토-쿄-노요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야 そしてひねり

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供の頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながら僕のほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君オ-

Everything(It's You) mr.children

世間知らずだった少年時代から 세상물정 모르던 소년시절부터 시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라 自分だけを信じてきたけど 자신만을 믿어 왔지만 지분다께오시음지떼키따케도 心ある人の支えの中で 마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서 고코로아루히또노사사에노나카데 何か生きてる現在の僕で 간신히 살고 있는 지금의 난 난또까이키떼루이마노보쿠데

風と星とメビウスの輪 Mr.Children

抱かれて 磨かれて 이다카레테 미가카레테 안기고 닦여서 輝くこで また抱かれて 카가야쿠코토데 마타다카레테 빛나는 것으로 다시 안기고 君僕が そんなメビウスの輪の上を歩けたなら 키미토보쿠가 손나메비우스노와노우에오아루케타나라 너와 내가 그런 뫼비우스의 띠의 위를 걸을 수 있다면 時流の早さ 命の重さ 토키노하야사 이노치노오모사 시간의 빠름

もっと Mr.Children

きっ きっ 킷-토 킷-토 킷-토 분명 분명 분명 그럴거야 ヘッドフォンで塞いだはずの理由のない孤独な叫び 헷-도폰-데후사이다하즈노리유-노나이코도쿠나사케비 헤드폰으로 막았을 이유없는 고독한 외침 やわな手足をもぎ取られたバッタみたいにもがく思い 야와나테아시오모기토라레타밧-타미따이니모가쿠오모이 부드러운 손발을 빼앗긴 메뚜기처럼 발버둥치는 마음 世界

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないものに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしいごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つもの事が正しさを主張しているよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Mirror Mr.Children

창가에서허리를숙이고포크기타를치며 風立ちぬ夕暮れの空に向け歌う 카제타치누유-구레노소라니무케우타우 바람이멈추지않는석양의하늘을향해노래해요 そりゃ碌でもなくポップなんてものでもなく 소랴로쿠데모나쿠폿푸난테모노데모나쿠 그것은 rock 도아니고 pop 도아니고 ましてヒットの兆しもない 마시테싯토노키자시모나이 하물며인기있는곡도아니죠 ただあなたへ

Mr.Children

ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代の人達が 家族を築いてく

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

花 -Memento m o r i- ため息色した 通い慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波みの中へ 吸いこまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つかなうしたら… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京の夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

君が好き Mr.Children

もしもまだ願いが一つかなうしたら… (모시모 마다 네가이가 히토츠 카나우토 시타라) 만약 소원이 하나 이루워진다면… そんな空想を廣げ (손나 쿠-소-오 히로게) 그런 공상을 하며 一日中ぼんやり過ごせば (이치니치쥬- 봉야리 스고세바) 하루 종일 멍하니 보내면 月も濁る東京の夜だ (츠키모 니고루 토-쿄-노 요루다) 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야

Everything(It's you) Mr.Children

世間知らずだった 少年時代から 세켄시라즈닫따 쇼넨지다이카라 세상물정 모르던 소년시절부터 自分だけを信じてきたけど 지분다께오시음지떼키따케도 자신만을 믿어 왔지만, 心ある人の支えの中で 고코로아루히또노사사에노나카데 마음따뜻한 사람들의 후원속에서 何か生きてる現在の僕で 난또까이키떼루이마노보쿠데 간신히 살고 있는 지금의 난...

かぞえうた Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"콤비\"님 かぞえうた 카조에우타 숫자풀이노래(셈 세기 노래) さぁ なにをかぞえよう 사아 나니오카조에요우 자, 무엇을 세어볼까 なにもない くらいやみから 나니모나이 쿠라이야미카라 아무것도 없는 어두운 어둠으로부터 ひつふたつ 히토츠후타츠 하나, 둘 もうひ かぞえて 모우히토츠토 카조에테 다시 하나하고

Sign Mr.Children

屆いてくれるいいな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君の分かんないころで僕も今奏でているよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽みたいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

擬態 Mr.Children

全て自分のものにできたなら 히츠젱오 구우젱오 스베테지붕노몬니데키타나라 필연과 우연을 몽땅 자신의 것으로 만들 수 있다면 今を超えていけるのに 이마오코에테이케루노니 지금을 넘어 나아갈 수 있을텐데 相棒は真逆のSENSEを 真逆の主義を持って 아이보오와마갸크노센스오 마갸크노슈기오못테 파트너는 정반대의 센스를, 정반대의 사상을 갖고는 ありきたりなこ

HERO Mr.Children

例えば誰かひりの命引き換えに世界を救えるして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘り出るのを待っているだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさんの

Mr.Children

) 감쌀려고 했지만 잘게 자르고, 撫でるつもりが引っかいて (나데루츠모리가 힛카이테) 쓰다듬을려고 했지만 세게 할퀴고는 また愛 求める (마타 아이 모토메루) 다시 사랑을 원하죠… 解り合えたふりしたって (와카리아에타 후리시탓테) 서로 이해한 척을 한다고 해도 僕らは違った個體で (보쿠라와 치갓타 코타이데) 우리들은 다른 개체예요 だけどひつになりたくて

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

ただ未來だけを見据えながら 그저 미래만을 바라보며 放つ願い 날려보는 바램 カンナみたいにね 대패처럼 말이지 命を削ってさ 목숨을 깍아가면서 情熱をもしては 정열에 불을 붙여 また光影を連れて進むんだ 또다시 빛과 그림자를 끌고 앞으로 나아가는거야.

Sign Mr.Children

届いてくれるいいな 토도이테 쿠레루토 이이나 전해지면 좋겠어 君の分かんないころで 僕も今 奏でているよ 키미노 와칸나이 토코로데 보쿠모이마 카나데테-루요 니가 모르는곳에서 나도 지금 연주하고 있어 育たないで萎れてた 新芽みたいな想いを 소타타나이데 시오레테타 심메미타이나 오모이오 자라지못하고 시들어 버린 새싹같은 생각을 二つ重ねて 鳴らす

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あの日のままの二人 人波で溢れた 街のショウウィンドウ 見れた君がふいに  つまずいたその時 受け止めた両手のぬくもりが今でも 抱きしめたい 溢れるほどの想いがこぼれてしまう前に 二人だけの夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋の心の傷跡は僕にあずけて

Simple Mr.Children

マイナス思考で 마이나스시코우데 비관주의적 사고방식으로 惱みまくった結果 나야미마쿳타켓카 고민해댄 결과 この命さえも無意味だ 코노이노치사에모무이미다토 이 목숨마저도 무의미하다고 思う日があるけど 오모우히가아루케도 생각하는 날이 있지만 「考え過ぎね」って君が笑う [캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가

安らげる場所 Mr.Children

ているだけ 보쿠와 타다 소레오 미떼이루다께 나는 그저 그걸 바라보는 것 만으로 君を 思って 키미오 오못떼 그대를 생각해 どこからか 愛しさが 도코카라카 이토시사가 어디에선가 사랑스러움이 胸に こみ上げたなら 무네니 코미아게타나라 가슴에 벅차오르면 セ-タ-など 着てなくても 세-타-나도 키테나쿠테모 스웨터 같은것 입고 있지 않아도 そっぬくもる

終わりなき旅 Mr.Children

ただ未來だけを見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 放つ願い 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみたいにね 칸나미다이니네 대패처럼 말이지 命を削ってさ 이노치오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱をもしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 また光影を連れて進むんだ 마타 히카리또카게오쯔레데 스스문다

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

ただ未來だけを見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 放つ願い 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみたいにね 가응나미다이니네 대패처럼 말이지 命を削ってさ 이노쯔오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱をもしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 また光影を連れて進むんだ 마다 히카리또카게오쯔레데 스스문다

Alive Mr.Children

ALIVE ========== Words & Music by Sakurai Kazutoshi Arranged by Kobayasi Takeshi & Mr.children この感情は何だろう 無性に腹立つんだよ 이 느낌은 뭘까, 이유없이 화가 나. 自分を押し殺したはずなのに 성질을 억지로 죽였었는데...

星になれたら Mr.Children

星になれたら(호시니나레따라) この街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたのは いつか 君 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢の つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」諭す回路に君がそっ侵入してきて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞ったものが「飛び出したい」疼いてる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

Paddle Mr.Children

かがほざいてたって 虎視眈眈準備をしてた僕だから (아마이 유메다또 다레까가 호자이테닷떼 코시탄탄또 쥰비오 시떼타 보쿠다카라) 물러터진 꿈이라고 누군가가 지껄여도 호시탐탐 준비를 해온 나니까 きっ上手くやれる (行こうぜ) (킷또 우마쿠야레루) (이코우-제) 분명 잘해낼꺼야 (가자!)

ベンチとコ-ヒ- (벤치와 커피) Bump of Chicken

靑いベンチに座って あったかい--飮みました 아오이벤치니스왓테앗타카이코-히-노미마시타 푸른 벤치에 앉아 따뜻한 커피를 마셨어요 これから昇る太陽が 東の空を染めました 코레카라노보루타이요-가히가시노소라오소메마시타 이제부터 떠오를 태양이 동쪽 하늘을 물들였어요 それはもう みたいに キレイで 驚いたなぁ 소레와모-우소미타이니키레이데오도로이타나- 그것은

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオの出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっき僕が録画しておいたから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまうにはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

GIFT Mr.Children

が解けるイイな (후토나조가토케루토이이나) 갑자기 수수께끼가 풀린다면 좋겠어 受け取ってくれるかな (우케톳테쿠레루카나) 받아들여줄까?

タガタメ Mr.Children

錄畵しておいたから (삿키 보쿠가 로쿠가시테 오이타카라) 조금 전에 내가 녹화시켜 놨으니까 もう少し話をしよう (모- 스코시 하나시오 시요-) 조금 더 얘기해요 眠ってしまうにはまだ早いだろう (네뭇테 시마우니와 마다 하야이다로-) 잠들어 버리기에는 아직 이르잖아요… この星を見てるのは (코노 호시오 미테루노와) 이 별을 바라보고 있는 건 君

東京 Mr.children

발을 멈추고 누군가가 휘파람을 불고 있어 ぎれぎれの旋律だけど 토기레토기레노센리츠다케도 띄엄띄엄한 선율이지만 なぜかしら 少しだけ癒されてる 나제카시라 스코시다케이야사레테루 왜일까?

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

出逢った日の彈む鼓動は 처음 만나던 날의 거칠었던 고동은, 日常いう名のフリ-ザ-の中で [일상]이라는 이름의 냉동고 속에서 うに凍りついてる 진작에 얼어붙어버렸지. "夢のような每日が 手を伸ばせばそこに立ってる" "꿈같은 하루하루가 손을 뻗치면 거기에 있어."

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君の瞳の?

やわらかい風 Mr.Children

やわらかい風が吹いたら ふ目を瞑って 야와라카이카제가후이타라 후토메오쯔붓-떼 부드러운 바람이 불어오면 잠시 눈을 감고서 元気で過ごしてるかな? 겡-키데스고시테루까나 넌 잘 지내고 있을까?

One two three Mr.Children

무네오에그루) 퍼부어지던 최악의 빈정거림이 가슴을 찌르는군 君の目からすれば いかにもステレオタイプの 半端者だっただろう (키미노메까라스레바 이까니모스테레오타이푸노 한빠몽닷따다로-) 너에게 난 그저 전형적인 멍청이였던 거야 高らかな望みは のっけから持ってない (다카라카나 노조미와 놋케카라못떼나이) 드높은 희망은 처음부터 없어 でも だからいって

Youthful day Mr.Children

し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테 미즈시부키가아갓-테) 마치 날개처럼 커다란 물보라를 일으키며 君は笑う 惡戱に ニヤニヤ

Youthful Days Mr.Children

し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테 미즈시부키가아갓-테) 마치 날개처럼 커다란 물보라를 일으키며 君は笑う 惡戱に ニヤニヤ

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows どまるこを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移りゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Tomorrow Never know mr.children

どまるこを知らない時の中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 いくつもの移りゆく街竝をながめていた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Center Of Univers Mr.Children

んだ末に出た答えなら/ 15点だしても正しい (나얌다스에니 데타고타에나라/ 쥬고템토시테모 타다시이) どんな不幸からも 喜びを拾い上げ (돈나후코오카라모 요로코비오 히로이아게) 笑って暮す才能を / 誰もが持ってる (와랏떼쿠라스 사이노-오 / 다레모가 못테루) イライラして過ごしてんなら愛を補充 (이라이라시떼 스고시템나라 아이오호쥬우) 君へ

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかりのペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らせて漕いでは桟橋へ向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸い込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油の匂いがして 스코시세키유노니오이가시테

渴いたkiss Mr.Children

それでなんか今を しのげればいいのに (소레데 난토카 이마오 시노게레바이이노니) 그걸로 어떻게든 헤어지지않았으면..

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝った思うな バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君のメロディー いつも持ち歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それが僕です そっ祈るように響かせる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

抱きしめたい Mr.Children

抱きしめたい (안고 싶어) であった日同じように (우리 만난 날처럼 ) -데앗따 히토 오나지요-니 霧雨けむる しずかな夜 (이슬비로 뿌연 조용한 밤이) -키리사메 케무루 시즈카나 요루 目を閉じれば 浮かんでくる (눈을 감으면 떠올라.) -메오 토지레바 우칸데쿠루 あの日のままの二人 (그날 그 모습의 둘..)