가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


右ほっぺのニキビ (오른뺨의 여드름) SAKAMOTO MAAYA

숨 거친 채로 어쩐지 어색한 침묵 울리는 세번째 차량의 문닫히기직전승차 주의 안내방송 나쁜 잠버릇으로 머리카락 이리저리 뻗치고 하필 이상한 스커트 아아 거기다 더한 건 오른쪽뺨의 여드름 있잖아, 나, 주욱 너를 좋아했었어 따위 안돼 말할 수 없어요 그런 여유 없어요 이런 상태로는 되는대로 들떠서 계속 얘기하고 있어요 어째서죠

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう木木(きぎ)ようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 ますぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わてしまうならば 변하게 되어 버린다면 いしょに連(つ)れていて 함께 데려가 줘요.

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしてな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わてしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わてしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

(코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わたし からだ なかに (와따시노 카라다노 나카니) 나의 몸 속에 やさしく なれる いまなら きと (야사시쿠 나레루 이마나라 키잇토) 상냥해질 수 있어요 지금이라면 분명 なみだに まけそうな ひには おもいだすから (나미다니 마케소-나 히니와 오모이다스카라) 눈물에 질

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

こんなに ちいさな あかりが ともる 콘나니 치이사나 아카리가 토모루노 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어. わたし からだ なかに 와타시노 카라다노 나카니 내 몸속에. やさしく なれる いまなら きと 야사시쿠 나레루 이마나라 킷토 상냥해질수 있어. 지금이라면 분명.

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

くらい みらい えいがて だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 はかない じぶんに よていられるも 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おなじ でんぱなら いらない 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

Heavenly Blue SAKAMOTO MAAYA

もう といて 모우 홋토이테 이제는 날 좀 내버려둬 だれも かまわないで わたし ことに 다레모 카마와나이데 와타시노 코토니 아무도 상관말고 나의 일에 ひとりで いたいと んきでそう おもている 히토리데 이타이토 혼키데소우 오못테이루 혼자서 있고싶다고 진심으로 그렇게 생각하고 있어 だて くるしくて 닷테 쿠루시쿠테 그래 괴로워서

アルカロイド Sakamoto Maaya

듣는걸 끝나버리기도 전에 もう靴をはいちゃたも 모오쿠츠오하이챳타모노 이미 신발을 신어 버렸는걸 彼に 會いに 行く 카레니 아이니 유쿠노 그를 만나러 갈꺼야 うねうねと 續く 黃色いレンガ 道 우네우네토 츠즈쿠 키이로이렌가노 미치 꾸불꾸불 계속되는 노란벽돌의 길 彼 家まであたしを 導いてくね 카레노우치마데아타시오 미치비이테쿠네

グレ-プフル-ツ (Grapefruit) SAKAMOTO MAAYA

くもりガラスに浮(う)かぶ太陽見(たいよおみ)ていた 흐린 유리에 떠있는 태양을 보고 있어 渗(にじ)んだ繪(え)具(く)色(いろ) 想像(そおぞお)していた 흐릿해진 그림 도구의 색을 상상하고 있게 돼 哀(かな)しくなるまで 聽(き)こえるまで 슬퍼질때까지 들릴때까지 靜(しず)かな時間(じかん)があふれてくるまで 조용한 시간이 넘쳐올때까지 會(あ)

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ぐるでした 무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もとも アライグマは てを アラたけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママつくた ママレ-

光の中へ Sakamoto Maaya

にぎりしめたてをどいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわてしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ぐるでした 무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もとも アライグマは てを アラたけれど 못- 토모 아라이구마와 테오 아랏- 타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴 -스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママつく

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

ままでいいんだ そんな優しい言葉を いわれたままでいいんだ こころすきまそと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降てわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ宇宙神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物愛を自分じゃない

I and I SAKAMOTO MAAYA

とわたしたち 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りたくなても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きとわたしたち... 분명 우리들... どうしたていう? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

빛속으로 Sakamoto Maaya

にぎりしめたてをどいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわてしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

にぎりしめたてをどいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわてしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

Primary days SAKAMOTO MAAYA

가사작업 : 카이님 はてし ないうじゅ なか 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 こ しで きみと であえた 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 きおく うみ ただよていた 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わたしに おえてくれたね 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

ちゃんと こちを むいて 챤토 콧치오 무이테 똑바로 이쪽을 향해  きげんなおしてよ ハニ-バニ- 키겐나오시테요 하니-바니- 기분을 바꿔요 Honey Bunny ずと だまたままで こどもみたい まゆを ひそめて 즛토 다맛타마마데 코도모미타이 마유오 히소메테 계속 입을 다문채로 어린애처럼 눈썹을 찌푸려도 あなたが おこたがおて こわくないけどね

I.D. SAKAMOTO MAAYA

感(かん)じてたことさずとずと前(まえ)から 칸지테타코토사 즛토즛토 마에카라 오래오래 전부터 쭉 느껴왔던 것이야.

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 き あめは ひがし 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい しを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすきな うたを くちずさむ

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長くて狹いトンネルを拔けてすぐ眩しさに似ているよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらくはまだ眞白い世界なさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心準備なんて誰も待ててくれない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がついたときには始まて いた 果てない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたことを思うと 당신을 생각하면 少し胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘ているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

) 愛(あい)した 아나타오 다레요리 세이이잇바이 아이시타 당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요 ありがとう いくつも 大切(たいせつ)な 氣持(きも)ち 아리가토우이쿠츠모노 타이세츠나 키모치 고마워요 여러 가지 소중한 감정 手渡(でわた)してくれたよね 데와타시테쿠레타요네 안겨 주어서요 そ 時(とき)ずとあたしは 消(き)えかけた

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

いくつも 大切(たいせつ)な 氣持(きも)ち 아리가또우 이쿠쯔모노 다이세쯔나 키모찌 고마워요 여러 가지 소중한 감정 手渡(でわた)してくれたよね 데와타시테쿠레타요네 안겨 주어서요 (독백) (そ 時(とき)ずとあたしは 消(き)えかけた 소노토키즛또아타시와 키에카케타 飛行機雲(ひくうきくも)を 見(み)ていた‥ ) 히쿠우키쿠모오 미테이타 (그

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

いくつも 大切(たいせつ)な 氣持(きも)ち 아리가또우 이쿠쯔모노 다이세쯔나 키모찌 고마워요 여러 가지 소중한 감정 手渡(でわた)してくれたよね 데와타시테쿠레타요네 안겨 주어서요 (독백) (そ 時(とき)ずとあたしは 消(き)えかけた 소노토키즛또아타시와 키에카케타 飛行機雲(ひくうきくも)を 見(み)ていた‥ ) 히쿠우키쿠모오 미테이타 (그

ring Maaya Sakamoto

-そ 時(とき) ずと 私(わたし)は 消(き)えかけた 소노 토키 즛토 와타시와 키에카케타 그 시간 계속 나는 사라져가는 飛行機(ひこうき)雲(くも)を みていた‥- 히코우키 크모오 미테이타 비행기 구름을 보고있었다.

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そら中(なか)いたりきたり 繰(く)り返(かえ)し季節(きせつ)色(いろ)をかえてく まいにちこ窓(まど)向(む)こう側(がわ)も 少(すこ)しずつ新(あたら)しいけしきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あ日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればなれになたしゅんかんでさえも

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひらいた てなか ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なて クスッと わらたよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

しっぽのうた Sakamoto Maaya

なくなてるしぽ 카가미노나카 나쿠낫- 테루싯- 포 거울 속 없어진 꼬리 きうまでは ここにいたはず 키노- 마데와 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わたしはどうした 와타시와도- 시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈 이카나케랴 부랴부랴 나가야해요 こへやに もうなにもない 코노헤야니 모-

しっポのうた Sakamoto Maaya

なくなてるしぽ 카가미노나카 나쿠낫테루싯포 거울 속 없어진 꼬리 きうまでは ここにいたはず 키노우마데하 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わたしはどうした 와타시하도우시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈 이카나케랴 부랴부랴 나가야해요 こへやに もうなにもない 코노헤야니 모우나니모나이 이 방에

DIVE SAKAMOTO MAAYA

あなた こころが しい 아나타노 코코로가 호시이 당신의 마음을 갖고 싶어 そためなら きずついたて かまわない 소노타메나라 키즈쯔이탓테 카마와나이 그것 때문이라면 상처 입어도 상관없어 つらくても およぎきる 쯔라쿠테모 오요기키루노 고통스러워도 헤쳐나갈꺼예요.

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたりにあるてこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

なくなてるしぽ 카가미노나카 나쿠낫테루싯포 거울 속 없어진 꼬리 きうまでは ここにいたはず 키노우마데하 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わたしはどうした 와타시하도우시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈 이카나케랴 부랴부랴 나가야해요 こへやに もうなにもない 코노헤야니 모우나니모나이 이 방에

パイロット (Pilot) SAKAMOTO MAAYA

키마리오 야부루코토난테 우리들은 그것을 무너뜨리려는 행동따윈 きとしないね 킷토시나이네 결코 하지 않아 どんなことを がまんしても 돈나코토오 가만시테모 어떤일을 참아내고서라도 きみを まもてゆこう 키미오 마못테유코우 당신을 지키러가자 なんて かんがえてさ 난테 칸가에테사 어째서 생각하냔말이야 んとなら はやく つれだしたい 혼토나라

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

ボクら歷史なら 少し始またばかりだよ. 우리들의 역사라면 그저 조금 시작되었을 뿐이야. こんな人になて こんな人と出會て 이런 사람이 되어서 이런 사람과 만나 こんなもを 食べて こんな國を 旅して たしくやりたい. 이런 것을 먹고 이런 나라를 여행하며 즐겁게 살고 싶어. 戀する意味を 考えたけど なにひとつ 答えになるも浮かばない.

みどりのはね Sakamoto Maaya

いまふと きずく かるさ いつか 이마후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 こからだ, つばさなくしていた 코노카라다, 츠바사나쿠시테이타 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 La la la...

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼく みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 した こちゃない 알 바가 아니야. ゆめ うそくなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せながら 흘러

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたも ばかりいつも もちあるいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬくもりや しあわせまでもてる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 しいも すべてが ねむる きひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたもばかりいつももちあるいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬくもりやしあわせまでもてる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 しいもすべてが ねむるきひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶり おおゆき あさ ふたり であた 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せびして あけた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでもいたいこ僕に 그렇지만 도대체 내가 何が出來るて言うんだ 무얼 할 수 있다는 거야? 窮屈な箱庭現實を 갑갑한 모형정원의 현실을 變えるために何が出來る 바꾸기 위해서 무얼 할 수 있지?

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラれきしなら 보쿠라노레키시나라 우리들의 역사라면 すこしはじまたばかりだよ 혼노스코시하지마앗따바까리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 こんなひとになて 콘나히또니나앗떼 이런 사람이 되어서 こんなひととであて 콘나히또또데아앗떼 이런 사람과 만나서 こんなもをたべて 콘나모노오타베떼 이런

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶり おおゆき あさ ふたり であた 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せびして あけた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今こ頰に 觸れた そ指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語た きと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たち別れことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られた 時間中で あといくつを 與え合う 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀終わりを告げる時計台が 次時間を待てる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵入り口にあるさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는