((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
幾千の愛の言葉 くれるのなら
[이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라]
수천개의 사랑의 말을 해 주면
その言葉を言い終えるまでの時間
[소노코토바오이이오에루마데노지캉-]
그 말을 끝낼 때까지의 시간을
堪ってただ隣に 座っててくれるほうが
[타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가]
참고 단지 곁에 앉아있어 주는 게
今はずっと うれしいけど
[이마와즛-토 우레시-케도]
지금은 계속 기쁜데도…
会えないあなたからの メールが今日も
[아에나이아나타카라노 메-루가쿄-모]
만날 수 없는 당신으로부터의 메일이 오늘도
流れ星になって 届いてる
[나가레호시니낫-테 토도이테루]
유성이 되어 전해지고 있어요
あなたに会えずながした 涙の数を
[아나타니아에즈나가시타 나미다노카즈오]
당신을 만나지 못하고 흘린 눈물의 수를
夜空の星で数えたら 足りなくなった
[요조라노호시데카조에타라 타리나쿠낫-타]
밤하늘에 빛나는 별로 세니(별이)부족해졌어요
仕方ないの分かるし 困らせたくはないけど
[시카타나이노와카루시 코마라세타쿠와나이케도]
할 수 없다는 걸 알면서도 곤란하게 만들고 싶지는 않은데도
もうそろそろ 限界こむうよ
[모-소로소로 겡-카이코무-요]
이제 점점 한계인걸요…
あなたは私が思う 半分も愛してる?
[아나타와와타시가오모우 함-붐모아이시테루?]
당신은 내가 생각하는 반이라도 사랑하나요?
そばにある優しさに 負けちゃいそう
[소바니아루야사시사니 마케챠이소-]
함께 있는 상냥함에 져버릴 것 같아요
もし今見てる星が 存在しないなら
[모시이마미테루호시가 손-자이시나이나라]
혹시 지금 보고있는 별이 존재하지 않는다면
あなたが見てる星は あるのかな
[아나타가미테루호시와 아루노카나]
당신이 보고있는 별은 있는 걸까요…?
流れ星にタクシだ もうまたないから
[나가레호시니타쿠시다 모-마타나이카라]
유성택시를 타고, 이제 다시는 없으니까
私は寂しさのない 場所へと
[와타시와사비시사노나이 바쇼에토]
나는 외로움이 없는 곳으로
向かってた
[무캇-테타]
향해갔어요…
LaLaLa LaLaLaLa LaLaLa LaLaLaLa
LaLa LaLaLaLa LaLaLa LaLa…