休みは 人があふれ出して
(야스미와 히토가 아후레다시테)
휴일엔 사람들이 넘쳐흘러서
坂道步きづらくなる
(사카미치아루키즈라쿠나루)
내리막길은 걷기가 힘들어져
夏がうっとうしくて ?を切ってみたよ
(나츠가 웃또-시쿠테 카미오 킷테미타요)
여름이 좀 우울해져서, 머리를 잘라봤어
別に どうでも いいことだけどね
(베츠니 도-데모 이이코토다케도네)
별 소용없는 짓이지만.
そばに感じてたくて はずさずにいた指輪
(소바니 칸-지테타쿠테 하즈사즈니이타 유비와)
곁에 있는것처럼 느끼고 싶어서 빼지않고 있었던 반지
二人 似てるのを選んだね
(후타리 니테루노오 에란-다네)
우리 둘, 비슷한 걸 골랐었지
特別なんかじゃなくても いつか?ってしまうさ
(토쿠베츠난-카쟈나쿠테모 이츠카 앗테시마우사)
특별한 건 아니라 해도, 언젠간 만나버리고 말거야
こんなに?い空の下
(콘나니 세마이 소라노시타)
이렇게 좁은 하늘 아래
彼女と 海へ行く話で
(카노죠토 우미에 이쿠하나시데)
그녀와 바다에 간다는 얘기로
みんなが もりあがっている
(민-나가 모리아갓-테-이루)
다들 들떠있어
急に言われてもね なんて格好つけて
(큐-니이와레테모네 난테 칵-코츠케테)
갑자기 그런 말을 해봤자, 라며 폼을잡고
ビルの ディスプレイ ながめるふりした
(비루노 디스-프레이- 나가메-루후리시타)
빌딩의 디스플레이를 바라보는 척을 했어
君がどうしてるか 誰と海へ行くのか
(키미가 도-시테루카 다레토 우미에 유쿠노카)
네가 어떻게 지내는지 누구와 바다에 갈지
すぐに 仲間にも 傳わるだろう
(스구니 나카마니모 츠타와루다로-)
곧 친구들에게도 전해지겠지
あいつと步いている君に 誰か?ってしまうさ
(아이츠토 아루이테이루 키미니 다레카 앗-테시마우사)
그 녀석과 걷고있는 넌 누군가와 만나게 될 거야
こんなに?い空の下
(콘-나니 세마이 소라노 시타)
이렇게 좁은 하늘아래
君なんか忘れた 言うのは簡?だよ
(키미난카 와스레타 유우노와 칸단다요)
너 따윈 잊었어, 말하는 건 쉽지
だから とりあえず 言ってみるよ
(다카라 토리아에즈 잇-테미루요)
그러니까 일단 말하고 볼래
?がりだって役に立つさ そのうちその?になる
(츠요가리닷-테 야쿠니타츠사 소노우치소노키니 나루)
센 척 하는 것도 도움이 돼, 그러는 동안 정말로 그런 마음이 되니까
Mm かなしいほど靑い空
(카나시이호도 아오이소라)
슬퍼질 정도로 푸르른 하늘
君なんか忘れた 言うのは簡?だよ
(키미난카 와스레-타 유우노와 칸-단-다요)
너 따윈 잊었어, 말하는 건 쉽지
だから 繰り返し 言ってみるよ
(다카라 후리카에시 잇-테미루요)
그러니까 되풀이해서 말할래
忘れる必要もないくらい 君が小さくなるまで
(와스레루히츠요모 나이쿠라이 키미가 치이사쿠 나루마데)
굳이 잊으려할 필요도 없을정도로 네가 작아질 때까지
Mm かなしいほど靑い空
(카나시이호도 아오이 소라)
슬퍼질 정도로 푸르른 하늘